Translation of "Ziemia" in German

0.007 sec.

Examples of using "Ziemia" in a sentence and their german translations:

Ziemia się obraca.

Die Erde dreht sich.

Ziemia jest okrągła.

Die Erde ist rund.

Ziemia jest planetą.

Die Erde ist ein Planet.

- Ziemia jest mniejsza od Słońca.
- Ziemia jest mniejsza niż Słońce.

Die Erde ist kleiner als die Sonne.

Ziemia jest pokryta lasami.

Die Erde ist mit Wäldern bedeckt.

Żyjemy na planecie Ziemia.

Wir leben auf dem Planeten Erde.

Ziemia nadal jest mokra.

Der Boden ist immer noch feucht.

Ziemia ma kształt pomarańczy.

- Die Erde ist orangenförmig.
- Die Erde hat die Form einer Orange.
- Die Erde hat die Form einer Apfelsine.

Ziemia krąży wokół Słońca.

- Die Erde umkreist die Sonne.
- Die Erde dreht sich um die Sonne.

Ziemia jest piękną planetą.

Die Erde ist ein schöner Planet.

- Co jest większe: Słońce czy Ziemia?
- Co jest większe, słońce czy ziemia?

Was ist größer, die Sonne oder die Erde?

Ziemia nie jest centrum Wszechświata.

Die Erde ist nicht der Mittelpunkt des Universums.

Ziemia porusza się wokół Słońca.

Die Erde bewegt sich um die Sonne.

Jak wygląda Ziemia z kosmosu?

Wie sieht die Erde aus dem Weltraum aus?

Ziemia nie jest idealną kulą.

Die Erde ist keine perfekte Kugel.

Tylko Ziemia i Księżyc są bliźniętami.

Nur Erde und Mond sind Zwillinge.

Ta ziemia została wystawiona na sprzedaż.

Das Land wurde zum Verkauf angeboten.

Ziemia to planeta mała, ale piękna.

Die Erde ist ein kleiner, aber schöner Planet.

Ziemia, Mars i Jowisz to planety.

- Erde, Mars und Jupiter sind Planeten.
- Die Erde, der Mars und der Jupiter sind Planeten.

Ziemia jest trzecią planetą od Słońca.

- Von der Sonne ausgehend, ist die Erde der dritte Planet.
- Von der Sonne aus gesehen, ist die Erde der dritte Planet.
- Die Erde ist, von der Sonne aus gesehen, der dritte Planet.

Ziemia nie jest gwiazdą, tylko planetą.

Die Erde ist kein Stern, sondern ein Planet.

Polska dla Polaków, ziemia dla ziemniaków.

Polen den Polen, Erde den Erdäpfeln.

Ziemia i Księżyc są właściwie bliźniaczo podobne.

Erde und Mond sind nämlich wie eineiige Zwillinge.

Angielski rycerz był martwy, zanim uderzył Ziemia.

Der englische Ritter war tot, bevor er schlug der Boden.

Drzewa są scięte i ziemia jest oczyszczona.

- Die Bäume sind gefällt, und das Land ist freigeräumt.
- Die Bäume sind gefällt, und der Erdboden ist abgeräumt.

Ziemia widziana z góry wygląda jak pomarańcza.

Von oben aus gesehen, sieht die Erde wie eine Orange aus.

Czułeś jak przed chwilą zatrzęsła się ziemia?

Hast du das Erdbeben gerade bemerkt?

Ziemia porusza się po orbicie dookoła Słońca.

Die Erde bewegt sich in ihrer Umlaufbahn um die Sonne.

Kopernik pokazał, że Ziemia kręci się dokoła Słońca.

Kopernikus lehrte, dass die Erde sich um die Sonne dreht.

Przed piętnastym wiekiem wierzono, iż Ziemia jest centrum wszechświata.

Bis zum 15. Jahrhundert glaubte man, die Erde wäre das Zentrum des Universums.

Dwa razy w miesiącu Słońce, Księżyc i Ziemia ustawiają się w linii.

Zweimal im Monat liegen Sonne, Mond und Erde auf einer Geraden.

Ziemia różni się tym od innych planet, że jest na niej woda.

Die Erde unterscheidet sich darin von den anderen Planeten, dass es auf ihr Wasser gibt.

Co by się stało, gdyby Ziemia przestała kręcić się wokół własnej osi?

Was geschähe, wenn die Erde aufhörte, sich um ihre Achse zu drehen?

Najlepszym sposobem aby zobaczyć jak naprawdę wygląda Ziemia, jest spojrzenie na globus.

Die beste Art zu sehen, wie die Erde wirklich aussieht, ist den Globus zu betrachten.

Kiedyś ludzie nie wiedzieli, że Ziemia jest okrągła i że kręci się wokół Słońca.

Früher wussten die Leute nicht, dass die Erde rund ist und sich um die Sonne dreht.

Bóg jest stwórcą. Niebo, ziemia i ludzie - wszystko zostało przez Boga stworzone poza Karelem Gottem jako takim.

Gott ist der Schöpfer. Der Himmel, die Erde und die Menschen, alles wurde von Gott geschaffen, außer Gott selbst.

Popatrz, co robimy naszym dzieciom. Nie mówimy do nich: "Niektórzy myślą że Ziemia jest okrągła, a inni że płaska; kiedy dorośniesz, będziesz mógł, jeśli będziesz chciał, zweryfikować ten pogląd i wyciągnąć własne wnioski." Zamiast tego, mówimy: "Ziemia jest okrągła". Do czasu, gdy nasze dzieci będą wystarczająco dorosłe, by zweryfikować ten pogląd, nasza propaganda ograniczy im myślenie...

Denken wir einmal daran, was wir mit unseren Kindern machen. Wir sagen ihnen nicht: „Manche Menschen denken, dass die Erde rund ist, und andere, dass sie flach ist; wenn du erwachsen bist, kannst du, wenn du möchtest, die Beweise ansehen und dir selbst eine Meinung bilden.“ Stattdessen sagen wir: „Die Erde ist rund.“ Wenn unsere Kinder dann einmal alt genug sind, sich die Beweise anzusehen, hat unsere Propaganda bereits ihren Geist verschlossen.