Translation of "Zapytał" in French

0.007 sec.

Examples of using "Zapytał" in a sentence and their french translations:

„Kot?” - zapytał starzec.

"Un chat ?" demanda le vieil homme.

Zapytał mnie, jak się nazywam.

Il m'a demandé mon nom.

Zapytał mnie, gdzie ona mieszka.

- Il me demanda où elle vivait.
- Il m'a demandé où elle vivait.

Jak się czujesz? zapytał on.

"Comment te sens-tu ?", demanda-t-il.

"Co to jest?" zapytał Tony.

« Qu'est-ce que c'est que ça ? » demanda Tony.

Tom zapytał o cenę biletu.

Tom demanda combien le ticket coûtait.

Wujek zapytał: "Ile jest trzy dodać cztery?"

Mon oncle demanda : « Combien font trois plus quatre ? »

"O czym wciąż myślisz?" - zapytał biały króliczek.

"À quoi es-tu toujours en train de penser ?" demanda le petit lapin blanc.

Zapytał mnie kto według mnie wygra wyścig.

Il me demanda qui, je pensais, gagnerait la course.

Zapytał mnie, czy dobrze spałem zeszłej nocy.

Il me demanda si j'avais bien dormi la nuit précédente.

„Co się stało?” - zapytał mały biały zajączek.

- "Qu'est-ce qui ne va pas ?" demanda le petit lapin blanc.
- «Quel est le problème ?» demanda le petit lapin blanc.

Zapytał mnie, czy nie znam jej numeru telefonu.

Il m'a demandé si je connaissais son numéro de téléphone.

"Jakie jest Twoje życzenie?" zapytał mały, biały królik.

"Quel est ton souhait ?" demanda le petit lapin blanc.

„Czy my się już nie widzieliśmy?”, zapytał student.

« Ne nous sommes-nous pas rencontrés quelque part avant ? » demanda l'étudiant.

Tomek zapytał mnie kto jest odpowiedzialny za wypadek.

Tom m'a demandé qui était responsable pour l'accident.

„Chciałbyś u mnie pracować, Tony?” – zapytał pan Wood.

« Accepterais-tu de travailler pour moi Tony ? » demanda M.Wood.

Nauczyciel zapytał mnie, czym różni się Księżyc od Ziemi.

Le professeur m'a demandé en quoi la lune différait de la terre.

Przyszedł do mnie po prośbie i zapytał o pożyczkę.

Il est venu me voir pour humblement me demander un prêt.

Zapytał o mój wiek, moje nazwisko, mój adres itd.

Il m'a demandé mon âge, mon nom, mon adresse, etc.

"Czy my nie spotkaliśmy się gdzieś przedtem?" zapytał student.

« Ne nous sommes-nous pas rencontrés quelque part avant ? » demanda l'étudiant.

Nieznajomy podszedł do mnie i zapytał o drogę do szpitala.

Un étranger vint me demander la route pour l'hôpital.

Tom zapytał Mary i jej przyjaciółki, czy chcą zagrać w rozbieranego pokera, ale odmówiły.

Tom a demandé à Marie et ses amis s'ils voulaient jouer au strip-poker, mais ils ont refusé.