Translation of "Złapać" in French

0.009 sec.

Examples of using "Złapać" in a sentence and their french translations:

Musiałem złapać oddech.

Je devais respirer.

- Spróbuję złapać tego królika.
- Zamierzam spróbować złapać tego królika.

Je vais essayer de piéger ce lapin.

Muszę złapać pierwszy pociąg.

Je dois attraper le premier train.

Nie daj się złapać.

Ne te laisse pas attraper.

I spróbować złapać jakąś dziczyznę.

et essayer d'attraper du gibier.

Jak najlepiej złapać jakieś pożywienie?

Quelle est notre meilleure chance d'attraper à manger ?

I spróbować złapać jakąś dziczyznę.

et essayer d'attraper du gibier.

I spróbujemy go złapać. Dobrze.

pour tenter de capturer ce serpent. Allez.

Chcesz spróbować złapać jeszcze jedno?

ça vous dit d'en attraper une autre ?

Ale najpierw muszą go złapać.

Encore faut-il qu'ils l'attrapent.

Spieszył się, żeby złapać autobus.

Il se hâta pour attraper le bus.

Gdy tylko próbujesz go złapać - odlatuje.

au moment même où vous essayez de l'attraper, il s'envole.

Wzrok nie pomoże mu ich złapać.

Il ne peut les attraper de vue.

Mamy dużo czasu, zdążymy złapać pociąg.

Il reste suffisamment de temps pour attraper le train.

Czy on będzie wstanie złapać pociąg?

Arrivera-t-il à attraper le train ?

Gdzie mogę złapać autobus do Obihiro.

Où puis-je prendre le bus pour Obihiro ?

Musimy się pospieszyć i złapać więcej stworzeń.

On doit se dépêcher de trouver d'autres bestioles.

W jaki sposób mamy spróbować go złapać?

Quelle approche tente-t-on pour la capturer ?

Musimy się pospieszyć i złapać więcej stworzeń.

On doit se dépêcher de trouver d'autres bestioles.

Spróbuję go złapać, nim wejdzie do dziury.

Attrapons-le avant qu'il aille dans ce trou.

Pospiesz się, to będziesz mógł złapać pociąg.

Dépêche-toi et tu ne rateras pas le train.

Naprawdę jutro rano muszę złapać pierwszy pociąg.

Il me faut vraiment sauter dans le premier train, demain matin.

Udało mu się złapać rzadki gatunek motyla.

Il advint qu'il aperçut un papillon rare.

Nie jest łatwo złapać zająca gołymi rękami.

- Il est difficile d'attraper un lièvre à mains nues.
- Il est difficile d'attraper un lièvre avec les mains.
- Il est difficile d'attraper un lièvre à la main.

Chcesz złapać byka, złap go za rogi.

Il faut prendre le taureau par les cornes.

Musimy się pospieszyć i złapać więcej stworzeń. Słyszycie?

On doit se dépêcher de trouver d'autres bestioles. Vous entendez ?

Jeśli myślisz, że nadal możesz złapać tego grzechotnika,

Si vous pensez pouvoir capturer le serpent à sonnette d'ici,

Najlepiej złapać pociąg spaźniając się na ten poprzedni.

Le meilleur moyen de prendre un train à l'heure, c'est de s'arranger pour rater le précédent.

- Mieli zadyszkę.
- Nie mogli złapać tchu.
- Ciężko oddychali.

- Ils tiraient la langue.
- Elles tiraient la langue.
- Ils haletaient.
- Elles haletaient.

Kot gonił mysz, ale złapać jej nie mógł.

Le chat a traqué la souris mais n'est pas arrivé à l'attraper.

Chciałem złapać ptaka, ale okazało się to trudne.

Je voulus attraper l'oiseau mais ce me fut trop difficile.

Mogłem złapać ostatni pociąg, bo szedłem bardzo szybko.

J'ai été en mesure d'attraper le dernier train parce que j'ai marché très vite.

Zaczynam być głodny, więc jak najlepiej złapać jakieś pożywienie?

Je commence à avoir faim, alors quelle est notre meilleure chance d'attraper à manger ?

Jaki jest najlepszy sposób, by złapać tego jadowitego gada?

Quel est le meilleur moyen d'attraper ce reptile venimeux ?

Muszę się pospieszyć na dworzec, żeby złapać ostatni pociąg.

Je dois me hâter vers la gare pour encore attraper le dernier train.

Naprawdę muszę wyjść na zewnątrz i złapać trochę świeżego powietrza.

Il me faut vraiment me rendre dehors et prendre un bol d'air frais.

Ześlizgnął się i chciałem go złapać, żeby nie spadł na podłogę.

que j'ai cogné, et comme il glissait, je l'ai attrapé pour éviter qu'il tombe par terre.

Więc mam spróbować złapać owcę i użyć jej, aby się rozgrzać?

On va tenter d'attraper un mouton pour se réchauffer.

Jeśli uważasz, że możesz tu złapać jakieś stworzenia, wybierz „Spróbuj ponownie”.

Si vous pensez pouvoir attraper des créatures d'ici, choisissez "réessayer".

Jeśli myślisz, że nadal możesz złapać tu ptasznika, wybierz „Spróbuj ponownie”.

Si vous pensez pouvoir capturer la mygale d'ici, choisissez "réessayer".

- Upiec dwie pieczenie przy jednym ogniu.
- Złapać dwie sroki za ogon.

- Faire d'une pierre deux coups.
- D'une pierre, deux coups.

Albo spróbuję go złapać za ogon, trzymając się z dala od głowy.

Soit j'essaie de lui attraper la queue en évitant sa tête.

Albo spróbuję go złapać za ogon, trzymając się z dala od głowy.

Soit j'essaie de lui attraper la queue en évitant la tête.

Podstawa: nigdy nie uciekaj... Powoduje to instynktowną reakcję, by gonić i złapać cel.

Règles de base : Ne jamais courir... Cela provoque une réaction instinctive de jeu de poursuite.

I nie przetrwamy tu dużo dłużej. Musimy się pospieszyć i złapać więcej stworzeń.

et on ne pourra pas survivre ici bien longtemps. On doit se dépêcher de trouver d'autres bestioles.

W jaki sposób mamy spróbować go złapać? Uważacie, że najlepiej zostawić włączone światło,

Quelle approche tente-t-on pour la capturer ? Vous pensez que la meilleure chose à faire, c'est de laisser la lumière