Translation of "Rana" in French

0.004 sec.

Examples of using "Rana" in a sentence and their french translations:

Pada od rana.

Il a plu depuis le matin.

Rana ciągle mnie boli.

Ma blessure me fait encore mal.

Nic nie jadłam od rana.

Je n'ai rien mangé depuis ce matin.

On czyta gazetę każdego rana.

Il lit le journal tous les matins.

Od rana przeczytałem trzy książki.

Depuis ce matin, j'ai lu trois livres.

Zawsze kąpię się z rana.

Je prends toujours un bain le matin.

Ona każdego rana czyta gazetę.

Elle lit le journal chaque matin.

Rana jeszcze nie jest zagojona.

La blessure n'est pas encore guérie.

To głęboka rana. Nie wygląda dobrze.

C'est vilain comme coupure. Elle est profonde.

Ona od rana ćwiczy na fortepianie.

Elle pratique le piano depuis ce matin.

Od rana dostał już masę listów.

- Il reçut un bon nombre de lettres ce matin.
- Il a reçu pas mal de lettres, ce matin.

On od rana gra w tenisa.

Il joue au tennis depuis ce matin.

Nie karmię swojego psa z rana.

Je ne nourris pas mon chien le matin.

Od rana jestem o suchym pysku.

Depuis le matin je mange avec les chevaux de bois.

Dlaczego nie zaczekacie tu do rana?

- Pourquoi n'attends-tu pas jusqu'au matin ?
- Pourquoi n'attendez-vous pas jusqu'au matin ?

Nic nie jadłem od wczoraj rana.

Je n'ai rien mangé depuis hier matin.

Do jutra rana musimy podjąć decyzję.

Nous devons prendre une décision avant demain matin.

- On zajmuje się gospodarstwem od rana do nocy.
- On pracuje na gospodarstwie od rana do wieczora.

Il travaille à la ferme du matin au soir.

Właściwie to od rana nic nie jadłem.

En fait, je n'ai rien mangé depuis ce matin.

Wstawajcie o piętnaście minut z rana wcześniej.

Levez-vous quinze minutes plus tôt le matin.

- Bawiliśmy się całą noc.
- Bawiliśmy się do rana.

- Nous avons fait la fête toute la nuit.
- Nous fîmes la fête toute la nuit.
- Nous avons fait la nouba toute la nuit.

Wydaje się, że przyczyną śmierci była rana postrzałowa.

La cause de la mort semble être une blessure par balle.

Z rana jestem od dziesiątej w moim biurze.

Je serai dans mon bureau à partir de dix heures demain.

Naszą misją jest przetrwać w tym brutalnym klimacie do rana,

Notre mission, c'est de survivre à ce climat brutal jusqu'au matin.

Naszą misją jest przetrwać w tym brutalnym klimacie do rana,

Notre mission, c'est de survivre à ce climat brutal jusqu'au matin.

Jestem bardzo głodny, bo nie jadłem nic od wczesnego rana.

J'ai assez faim parce que je n'ai pas mangé depuis tôt ce matin.

Od rana zrzędzi, że nikt nie zauważył, że zmienił dekorację w biurze.

Depuis ce matin il ronchonne que personne a remarqué qu'il avait changé la décoration du bureau.

- Przez cały dzień nic nie idzie dobrze.
- Od rana wszystko się pieprzy.

Rien, aujourd'hui, ne s'est bien passé.