Translation of "Jesteście" in Italian

0.007 sec.

Examples of using "Jesteście" in a sentence and their italian translations:

- Jesteście piękne.
- Jesteście piękni.

- Siete belli.
- Siete belle.
- Voi siete belli.
- Voi siete belle.

Jesteście więźniami.

- Siete prigionieri.
- Voi siete prigionieri.
- Siete prigioniere.
- Voi siete prigioniere.

Jesteście braćmi?

Siete fratelli?

Jesteście gotowi?

Siete pronti?

Jesteście lekarzami?

- Siete dottori?
- Siete medici?

- Jesteś samolubny.
- Jesteś samolubna.
- Jesteście samolubni.
- Jesteście samolubne.

- Sei egoista.
- Tu sei egoista.
- È egoista.
- Lei è egoista.
- Siete egoisti.
- Voi siete egoisti.
- Siete egoiste.
- Voi siete egoiste.

- Jesteś zainteresowany?
- Jesteście zainteresowani?
- Jesteście zainteresowane?
- Jesteś zainteresowana?

- Siete interessati?
- Voi siete interessati?
- Siete interessate?
- Voi siete interessate?
- Sei interessato?
- Tu sei interessato?
- Sei interessata?
- Tu sei interessata?
- È interessato?
- Lei è interessato?
- È interessata?
- Lei è interessata?

Jesteście w domu?

- È a casa?
- Sei a casa?
- Siete a casa?

Nie jesteście psami.

- Non siete dei cani.
- Non siete cani.
- Voi non siete cani.

Wszyscy jesteście zaproszeni.

Siete tutti convocati.

Jesteście moimi przyjaciółmi.

- Siete miei amici.
- Voi siete miei amici.
- Siete mie amiche.
- Voi siete mie amiche.

Jesteście zainteresowane Tomem?

Siete interessate a Tom?

Jesteście zainteresowani Tomem?

Siete interessati a Tom?

Oboje jesteście szaleni.

- Siete entrambi folli.
- Voi siete entrambi folli.
- Siete entrambe folli.
- Voi siete entrambe folli.

Jesteście na czas.

- Sei in orario.
- Tu sei in orario.
- Siete in orario.
- Voi siete in orario.
- È in orario.
- Lei è in orario.

Jesteście ze mną?

Siete con me?

Jesteście Niemcami, tak?

- Siete tedeschi, vero?
- Siete tedesche, vero?

Wy jesteście jej córkami.

Voi siete le sue figlie.

- Jesteście gotowi?
- Jesteś gotów?

- Sei pronto?
- È pronta?
- È pronto?
- Sei pronta?
- Siete pronti?
- Siete pronte?

Wierzę, że jesteście gotowe.

- Penso che tu sia pronto.
- Io penso che tu sia pronto.
- Penso che tu sia pronta.
- Io penso che tu sia pronta.
- Penso che lei sia pronta.
- Io penso che lei sia pronta.
- Penso che lei sia pronto.
- Io penso che lei sia pronto.
- Penso che siate pronti.
- Io penso che siate pronti.
- Penso che siate pronte.
- Io penso che siate pronte.
- Penso che voi siate pronte.
- Io penso che voi siate pronte.
- Penso che voi siate pronti.
- Io penso che voi siate pronti.

Wy jesteście zainteresowane Tomem?

- Sei interessato a Tom?
- Tu sei interessato a Tom?
- Sei interessata a Tom?
- Tu sei interessata a Tom?
- È interessata a Tom?
- Lei è interessata a Tom?
- Siete interessati a Tom?
- Voi siete interessati a Tom?
- Siete interessate a Tom?
- Voi siete interessate a Tom?

Jesteście uczniami Toma, prawda?

- Siete gli studenti di Tom, giusto?
- Voi siete gli studenti di Tom, giusto?
- Siete le studentesse di Tom, giusto?
- Voi siete le studentesse di Tom, giusto?

Z kim tam jesteście?

- Con chi sei lì?
- Con chi siete lì?
- Con chi è lì?

Wy jesteście zainteresowani Tomem?

Voi siete interessati a Tom?

- Jesteście siostrami?
- Są siostrami?

Sono sorelle?

Nie jesteście już dziećmi.

Non siete più bambini.

A jest to... Jesteście gotowi?

Ed è questa... Siete pronti?

Nie martwcie się, jesteście bezpieczni.

- Non preoccuparti, sei al sicuro.
- Non ti preoccupare, sei al sicuro.
- Non si preoccupi, è al sicuro.
- Non preoccupatevi, siete al sicuro.
- Non vi preoccupate, siete al sicuro.

Jesteście biegli w języku czytania obrazów.

Conoscete bene la lingua delle immagini.

Kiedy jest was setka, jesteście odważni.

Quando si è in centinaia, si è coraggiosi.

Oboje jesteście z Bostonu, czyż nie?

- Siete entrambi di Boston, vero?
- Voi siete entrambi di Boston, vero?
- Siete entrambe di Boston, vero?
- Voi siete entrambe di Boston, vero?

- Jesteś niewiarygodnie głupi.
- Jesteście niewiarygodnie głupi.

- È incredibilmente stupido.
- È incredibilmente stupida.
- Sei incredibilmente stupido.
- Sei incredibilmente stupida.
- Siete incredibilmente stupidi.
- Siete incredibilmente stupide.

Cieszę się, że jesteście tu wszyscy.

- Mi fa piacere che siate tutti qui.
- Mi fa piacere che siate tutte qui.
- Mi fa piacere che voi siate tutti qui.
- Mi fa piacere che voi siate tutte qui.

Czy ty i Maria jesteście rodzeństwem?

Tu e Mary siete fratello e sorella?

Jesteście stawiani w sytuacji "wóz albo przewóz".

vi mettete nell'impossibile posizione di "prendere-o-lasciare".

Wy dowodzicie, jesteście tu ze mną. Wy decydujecie.

Scegli tu, siamo nella stessa barca. Decidi tu.

- Jesteś bardzo religijny, prawda?
- Jesteście bardzo religijni, prawda?

- Sei molto religioso, vero?
- Tu sei molto religioso, vero?
- Sei molto religiosa, vero?
- Tu sei molto religiosa, vero?
- Siete molto religiosi, vero?
- Voi siete molto religiosi, vero?
- Siete molto religiose, vero?
- Voi siete molto religiose, vero?
- È molto religioso, vero?
- È molto religiosa, vero?
- Lei è molto religioso, vero?
- Lei è molto religiosa, vero?

Dlaczego jesteście we Włoszech? - Jesteśmy we Włoszech, żeby uczyć się włoskiego.

Perché siete in Italia? — Noi siamo in Italia per imparare la lingua italiana.

- Mam nadzieję, że też jesteś szczęśliwy.
- Mam nadzieję, że też jesteście szczęśliwi.

- Spero che anche tu sia felice.
- Io spero che anche tu sia felice.
- Spero che anche lei sia felice.
- Io spero che anche lei sia felice.
- Spero che anche voi siate felici.
- Io spero che anche voi siate felici.

- Na pewno jesteś zmęczony.
- Na pewno jesteś zmęczona.
- Na pewno jesteście zmęczeni.

- Devi essere stanco.
- Tu devi essere stanco.
- Devi essere stanca.
- Tu devi essere stanca.
- Dev'essere stanca.
- Lei dev'essere stanca.
- Dev'essere stanco.
- Lei dev'essere stanco.
- Dovete essere stanchi.
- Voi dovete essere stanchi.
- Dovete essere stanche.
- Voi dovete essere stanche.

- Dlaczego jesteś taki smutny?
- Co sprawia, że jesteś taki smutny?
- Co sprawia, że jesteś taka smutna?
- Co sprawia, że jesteście tacy smutni?
- Co sprawia, że jesteście takie smutne?

- Cosa ti rende così triste?
- Cosa la rende così triste?
- Cosa vi rende così tristi?

Chłopcy nie warto otwierać ten temat. Jesteście młodzi, żartobliwi, dla was wszystko jest łatwo. To nie jest. To nie jest Czikatiło i nawet nie archiwa służb specjalnych. Tutaj lepiej nie włazić. Poważnie, każdy z was będzie żałować. Najlepiej zamknijcie temat i zapomnijcie co się tu pisało. Całkiem rozumiem, że tą wiadomością wywołam dodatkowe zainteresowanie, ale chcę od razu ostrzec dociekliwych - stóp. Pozostałych po prostu nie znajdą.

Ragazzi! Non si deve affrontare questo tema, il gioco non vale la candela. Siete giovani, allegri, tutto in questo mondo è facile per voi. È meglio non introdursi qui. Sul serio, ogni di voi si pentirà. È meglio terminare questo colloquio e dimenticare ogni cosa che è stata discussa. Sto capendo pure che susciterò un vivo interesse con questo messaggio, ma vorrei avvisare prima i più curiosi: fermatevi. I restanti non potranno trovare niente.