Translation of "Części" in French

0.004 sec.

Examples of using "Części" in a sentence and their french translations:

Zażądał wymiany uszkodzonej części.

Il exigeait un remplacement pour la pièce endommagée.

Posłuchajmy dalszej części opowieści.

Écoutons la suite de l'histoire.

Po części z tego powodu

C'est en partie pour cette raison

Przednie części budynku są pochylone

Les facettes de ce gratte-ciel sont inclinées

"Itzhak, w tej środkowej części

« Itzhak, au milieu de cette partie,

Sprzedawali wadliwe podróbki części zamiennych,

Ils me vendaient de fausses pièces, des pièces défectueuses

Z której części Kanady jesteś?

D'où venez-vous au Canada ?

Podzieliła ciasto na sześć części.

Elle découpa le gâteau en six.

Trylogia przeważnie zawiera trzy części.

Une trilogie comporte habituellement trois parties.

Nie zapłacił swojej części czynszu.

Il n'a pas payé sa part du loyer.

Przekroiła jabłko na dwie części.

Elle coupa la pomme en deux.

Poszukam tej części, która owijała głaz.

Je veux voir la partie qui était autour du rocher.

Wygląda, jakby powstał z części zamiennych.

On dirait un assemblage de pièces de rechange.

Różne komórki mózgowe kodowały różne części labiryntu.

différentes cellules du cerveau codaient différentes parties du labyrinthe.

I dostają się do innych części ciała.

et à s'étendre sur un nouveau site.

Japonia znajduje się we wschodniej części Azji.

Le Japon se situe en Asie Orientale.

Palenie jest zakazane w każdej części restauracji.

Il est interdit de fumer dans toutes les parties du restaurant.

Nawet rodzice, patrząc na bezbarwne części obrazków dzieci

Même les parents peuvent regarder et voir les absences de couleur dans les peintures

W głębszej części lasu jest bardzo niebezpiecznie nocą,

Au plus profond de la forêt, le danger est grand la nuit.

Czy moglibyśmy dostać stolik w części dla niepalących?

Pourrions-nous avoir une table dans le coin non-fumeur ?

Aż 20 lat temu pojechałem do centralnej części Kalahari.

Jusqu'à mon voyage au Kalahari central il y a 20 ans.

Jeśli wolisz wykorzystać swoje umiejętności przetrwania w innej części świata,

Si vous préférez tester votre savoir-faire dans un autre coin du monde,

Muszę użyć części ubrania, której utrata nie sprawi mi różnicy.

Je veux choisir un vêtement dont je n'ai pas trop besoin.

Ale to wszystko jest dla nas, w większej części niewidoczne.

Mais tout ça nous est presque invisible.

- Całość to więcej niż suma jej składników.
- Całość jest większa niż suma poszczególnych części.

Le tout vaut plus que la somme de ses parties.