Translation of "Jakich" in English

0.004 sec.

Examples of using "Jakich" in a sentence and their english translations:

- Jakich potraw unikasz?
- Jakich dań unikasz?

What foods do you avoid eating?

W jakich językach mówisz biegle?

Which languages are you fluent in?

Jakich przedmiotów uczysz się w szkole?

What subjects do you study at school?

Do jakich miejsc prowadzi ta trasa?

What places does that tour visit?

Jakich jest pięć pierwszych liter twojego adresu emailowego?

What are the five first letters of your e-mail address?

Tom jest jednym z najbardziej zajętych ludzi, jakich znam.

Tom is one of the busiest guys I know.

Bardzo zważam na to, jakich ludzi zapraszam do domu.

I'm very particular about what kind of people I invite into my house.

Jakich byśmy mu rad nie udzielali, zawsze zrobi po swojemu.

However much advice we give him, he still does exactly what he wants.

Moim zdaniem jest to niemożliwe, aby tacy kosmici jakich spotykamy w filmach, kiedykolwiek odwiedzili nasza planetę.

In my opinion, it's impossible for aliens, such as those in films we watch, to ever visit our planet.

- Bardzo zważam na to, jakich ludzi zapraszam do domu.
- Jestem bardzo ostrożny, kogo zapraszam do swojego domu.

I'm very particular about what kind of people I invite into my house.

Coraz łatwiej znaleźć pliki z nagraniami dźwiękowymi dokonanymi przez rodzimych użytkowników dowolnych języków, jakich tylko zechcemy się uczyć.

It's getting easier to find audio files by native speakers for almost any language you might want to study.

Ty będziesz miał takie gwiazdy, jakich nie ma nikt... Gdy popatrzysz nocą w niebo, wszystkie gwiazdy będą się śmiały do ciebie, ponieważ ja będę mieszkał i śmiał się na jednej z nich. Twoje gwiazdy będą się śmiały.

You - you alone will have the stars as no one else has them...In one of the stars I shall be living. In one of them I shall be laughing. And so it will be as if all the stars were laughing, when you look at the sky at night...You - only you - will have stars that can laugh.