Translation of "Całkiem" in English

0.083 sec.

Examples of using "Całkiem" in a sentence and their english translations:

Całkiem niezły!

That's pretty good.

Całkiem możliwe.

That's quite possible.

- To całkiem ładne.
- To jest całkiem ładne.

This is quite beautiful.

- Są całkiem niezłe.
- Te są całkiem niezłe.

These are pretty good.

Szło całkiem nieźle.

Everything was going along fine.

Wyglądają całkiem podobnie.

And they look pretty similar, right?

Wygląda całkiem naturalnie.

Looks quite natural.

Masz całkiem rację.

- You are quite right.
- You are absolutely right.
- You're quite right.
- You're completely right.
- You're absolutely right!
- You're perfectly right.
- You are completely right.
- You are entirely correct.
- You are absolutely correct.
- You're totally right.
- You're absolutely correct.

To całkiem możliwe.

- That is quite possible.
- It's quite possible.
- That's quite possible.

Wygląda całkiem ładnie.

She looks quite pretty.

Jestem całkiem zadowolony.

I'm kind of happy.

Jestem całkiem pewny.

- I am pretty sure.
- I'm fairly certain.
- I'm pretty sure.

Całkiem łatwo się kopie.

Look at this, pretty easy to dig into.

Jest tu całkiem nieźle.

Okay. Well, this has worked pretty well.

Jest tu całkiem nieźle.

Okay well, this has worked pretty well.

Stało się całkiem jesiennie.

It has become quite autumnal.

Auto jest całkiem nowe.

That car is quite new.

Całkiem możliwe, że przyjdzie.

- He will come nine cases out of ten.
- He's likely to come.
- He's very likely to come.
- There's a good chance that he'll come.
- He's more than likely to come.
- It's quite likely that he'll come.

Nie całkiem cię rozumiem.

I don't quite follow you.

To było całkiem zabawne.

- It was quite funny.
- It was rather funny.

To brzmi całkiem prosto.

- It sounds pretty straightforward.
- It seems pretty straightforward.

Tom siedział całkiem sam.

Tom was sitting all alone.

Mam się całkiem dobrze.

I'm quite well.

On całkiem nieźle czyta.

He can read pretty well.

Znam go całkiem dobrze.

I know him quite well.

Znam ją całkiem nieźle.

I know her quite well.

Pokój jest całkiem mały.

The room is rather small.

Tom jest całkiem kapryśny.

Tom is quite moody.

Jelenie są całkiem inteligentne.

Deer are fairly intelligent.

To całkiem dobre uczucie.

It's a pretty good feeling.

Czułem się całkiem nieźle.

It felt pretty good.

Nie jestem całkiem pewien.

I'm not quite sure.

Mam całkiem dobrą pracę.

I have a fairly good job.

Robi się całkiem ciemno.

It's getting pretty dark.

Czy jesteś całkiem sam?

Are you all alone?

Jestem tego całkiem pewien.

I'm quite sure of that.

Tom był całkiem uroczy.

Tom was sweet.

Tom był całkiem pijany.

Tom was quite drunk.

- Jestem całkiem sam w obcym kraju.
- Jestem całkiem sama w obcym kraju.

- I am all alone in a foreign country.
- I'm all alone in a foreign country.

To sitowie jest całkiem dobre.

Look, these bulrushes actually are pretty good.

Słyszałem o tobie całkiem sporo.

- I have heard quite a lot about you.
- I've heard quite a lot about you.

Wyniki badań były całkiem zadowalające.

The results of the research were quite satisfactory.

Całkiem mocno ufa swojej asystentce.

- He placed great belief in his assistant.
- He trusts his assistant quite a lot.

To u niego całkiem normalne.

It is quite common for him to say so.

To była całkiem zwyczajna impreza.

It was a pretty normal party.

Moje siły mnie całkiem opuściły.

My strength is all gone.

Całkiem możliwe, że się spóźni.

It's quite likely that he'll be late.

Na zewnątrz jest całkiem ciemno.

It's totally dark outside.

To nie jest całkiem nieprawda.

- That's not completely wrong.
- That is not entirely wrong.
- That's not entirely wrong.

Jesteś w tym całkiem niezły.

You're pretty good at that.

Pies Toma całkiem nieźle pływa.

Tom's dog swims quite well.

Pod mostem było całkiem ciemno.

It was pretty dark under the bridge.

„Wygląda całkiem ciekawie” – rzekł Hiroshi.

"This looks pretty interesting," Hiroshi says.

Mary jest całkiem interesującą kobietą.

Mary is quite an interesting woman.

Twój ojciec jest całkiem wysoki.

Your father is quite tall.

Tom jest jednak całkiem utalentowany.

Tom really is quite talented.

To jest całkiem bez sensu.

- That's quite absurd.
- This doesn't make any sense.

Tom jest całkiem przyzwoitym golfistą.

Tom is a fairly decent golfer.

To jest całkiem nowa książka.

This is a very new book.

Moje improwizacje są całkiem dobre.

My improvisations are pretty good.

Prawie całkiem teraz nie rozmawiamy

We hardly even talk anymore.

Żelazo przewodzi ciepło całkiem dobrze.

Iron transmits heat well.

Zdajecie się być całkiem pewni.

You seem pretty certain.

Wystąpienie Toma było całkiem zajmujące.

Tom's speech was quite entertaining.

To drzewo może być całkiem dobre.

This tree could actually work pretty nice.

To naprawdę całkiem dobre naturalne schronienie.

This is actually a pretty good natural shelter.

Widać też, że są całkiem normalne.

And we can also see that they're absolutely, perfectly normal.

Jest całkiem niezła w kopaniu regolitu.

It's really good at digging regolith.

Obcokrajowcy całkiem dobrze mówią po japońsku.

The foreigner speaks Japanese fairly well.

Całkiem możliwe, że ona osiągnie sukces.

- It is within the bounds of possibility that she will succeed.
- It's likely that she'll succeed.
- There's a possibility that she'll succeed.

Chociaż jest młody, jest całkiem uprzejmy.

Though he is young, he is quite polite.

Musiał całkiem zapomnieć o tej obietnicy.

He must have forgotten all about the promise.

Nowa dziewczyna Toma jest całkiem atrakcyjna.

Tom's new girlfriend is quite attractive.

To mi się wydaje całkiem wiarygodne.

This thing seems very plausible to me.

On był moim całkiem dobrym przyjacielem.

He was a pretty good friend of mine.

Myślę, że mam całkiem niezły pomysł.

I think I have a pretty good idea.

Naprawdę całkiem nieźle mówisz po francusku.

You really do speak French quite well.

Tom całkiem płynnie mówił po francusku.

Tom spoke French quite fluently.

Tom całkiem często jeździ zbyt szybko.

Tom quite often drives too fast.

Miałem sie za całkiem niezłego pływaka.

I thought I was a fairly good swimmer.

Ta stara książka jest całkiem przestarzała.

This old book is quite out of date.

Zjedliśmy kilka, ale całkiem sporo zostało.

We ate several, but a good few were left.

Tylko taki całkiem zaniedbany przez ludzi.

try and find one that's been unfairly neglected by other people,

Jestem już całkiem dobry w pływaniu.

I'm already pretty good at swimming.

Całkiem mi dobrze tym, co mam.

I'm perfectly happy with what I have.

Mianowicie, że nic nie jest całkiem oryginalne.

And that is nothing is completely original.

Taka osada to rzeczywiście całkiem dobre miejsce,

A town like that would actually be a pretty good place

Tak naprawdę wygląda całkiem podobnie do was.

actually looks quite a lot like you.

Tymczasem słońce całkiem schowało się za horyzontem.

Night had completely fallen before we knew.

To coś, co zdarza się całkiem często.

That's something that happens quite often.

Ten program telewizyjny jest właściwie całkiem interesujący.

This TV program is really quite interesting.

Niedźwiedź jest całkiem oswojony i nie gryzie.

The bear is quite tame and doesn't bite.