Translation of "Podobnie" in English

0.009 sec.

Examples of using "Podobnie" in a sentence and their english translations:

Brzmi podobnie.

It sounds familiar.

Wyglądają całkiem podobnie.

And they look pretty similar, right?

Tom zareagował podobnie.

Tom had a similar reaction.

Podobnie jak pracownicy naukowi.

As is the research staff.

- Wygląda podobnie.
- Wygląda znajomo.

It looks familiar.

Podobnie wszędzie pełno rozbitego szkła.

The place is deep in broken glass.

Jest podobnie zajęta jak Tom.

She's as busy as Tom.

Wieloryb jest ssakiem, podobnie jak koń.

A whale is no less a mammal than a horse.

On jest niewysoki, podobnie jak ja.

- He is not tall any more than I am.
- He is no more tall than I am.
- Like me, he's also not tall.

Choć wasz dzień pewnie wygląda podobnie.

It's a story about my day, but it might also be your day.

Podobnie jak my, nie widzi nocą kolorów,

Like us, he cannot see much color in moonlight,

Tak naprawdę wygląda całkiem podobnie do was.

actually looks quite a lot like you.

On wygląda bardzo podobnie do swojego ojca.

- He resembles his father very closely.
- He closely resembles his father.
- He resembles his father very much.

Ten słownik jest podobnie przydatny co twój.

This dictionary is as useful as yours.

Tego nie było. W innych rodzinach jest podobnie.

That is different. And like mine, all the other families.

Popieram nową ustawę, podobnie jak wiele innych osób.

I, in company with most other people, support that new law.

Też mnie to nie porusza, podobnie jak ciebie.

I am not excited any more than you are.

On, podobnie jak ty, dobrze gra w golfa.

He, just like you, is a good golfer.

Ale, podobnie jak przy wiązaniu palenia z rakiem płuc,

But as with the association of smoking and lung cancer,

Pierwotni ludzie mieli ciężkie życie, podobnie jak ich dzieci.

Pioneer men and women had a hard life, and so did their children.

Podobnie bycie uprzejmym to nie to samo, co bycie miłym,

Similarly, being civil can't be the same as being nice,

Podobnie jak inne młode małpy, czeka go jeszcze wiele nauki.

But like all young monkeys, he has a lot to learn.

Ta choroba ma swoje objawy, podobnie jak wiele innych chorób.

Like most diseases, it has its own symptoms.

Podobnie jak inne firmy, musimy patrzeć w przyszłość i planować.

Like any company, we've got to look ahead and plan for the future.

Podobnie jak Arabia Saudyjska, był to duży, bogaty w ropę naftową kraj.

Like Saudi Arabia, it was a large, oil-rich country.

Podobnie jak u wielu innych zwierząt ich los jest nierozerwalnie związany z fazami księżyca.

Like so many animals, their fortunes are inextricably linked to the phases of the moon.

Po skończeniu szkoły średniej, poszedł na studia, by zostać pastorem, podobnie jak jego ojciec.

After high school, he went to college and studied to be a minister, like his father.

Ann Nixon Cooper, podobnie jak miliony innych wyborców, stała w kolejce, by oddać głos w tych wyborach. Jedno ją wyróżnia: ma 106 lat.

She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election except for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years old.