Translation of "있나요" in Spanish

0.010 sec.

Examples of using "있나요" in a sentence and their spanish translations:

결혼에 관심이 있나요?

¿Estás interesado en casarte?

공감되시는 부분이 있나요?

¿Se identifican?

식물에게 뇌가 있나요?

¿Tienen cerebro las plantas?

그들이 파리협정을 지키고 있나요?

¿Está en el camino de cumplir con el Acuerdo de París?

이것이 어떻게 작용하는지 아는사람 있나요?

¿Alguien sabe cómo va esto?

그런 표가 무슨 소용이 있나요.

Las hojas de cálculos son irrelevantes.

"내가 뭘 할 수 있나요?

"¿Que puedo hacer yo?

사랑하는 사람이 몇 명이나 있나요?

¿A cuántas personas aman?

생각해 본 다른 매체들이 있나요?

has imaginado algún otro medio?

"좋습니다, 하지만 발전 가능성이 있나요?

"Bien, ¿pero eso alcanza?"

왜냐하면 이걸로 뭘 할 수 있나요?

Porque ¿qué pueden hacer con esta?

여러분 중에 논을 보신 적 있나요?

Miremos las huellas ecológicas.

여러분 중에 혹시 이런 경험이 있나요?

Si alguna vez estuvieron en una situación así

여러분이 마주한 감정은 무엇을 말하고 있나요?

¿Qué les dice el sentimiento?

우리가 어떻게 하고 있나요? 정상이란 어떤 것인가요?

Pero, ¿cómo lo hacemos? ¿Cómo podemos definir normal?

십대를 이해해 보려고 애써 보신 적 있나요?

¿Alguna vez han intentado entender a un adolescente?

여러분은 건강의 위험 없이 강에서 수영할 수 있나요?

¿Puedes darte un baño en el río sin arriesgar la salud?

여러분은 건강의 위험 없이 강물을 마실 수 있나요?

¿Puedes beber el agua del río sin arriesgar la salud?

하지만 우리 신체의 모든 세포에서 그것을 느껴본적 있나요?

¿Pero de verdad sentimos que esto sea así?

"아무도 사랑해주지 않았더라도 좋은 아빠가 될 수 있나요?"

"Si nunca te han amado, ¿se puede llegar a ser un buen padre?".

"어, 피고, 전에 정신과 치료 받으신 적 있나요?"

"Señor, ¿ha tratado con un psiquiatra antes?"

그럼 이 정보를 가지고 여러분은 무엇을 할 수 있나요?

¿Qué hacer con esta información, entonces?

그리고 "이 문제에 관해 이야기를 해본 적 있나요? " 라고 물어보면,

Y luego, cuando preguntas a la gente: "¿Alguna vez hablas de esto?"

그럼 시청자들이 아직 그 필요성을 인식하지 못하고 있는 것들이 있나요?

¿De qué otra cosa la audiencia no se ha dado cuenta que necesita?