Translation of "Passami" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "Passami" in a sentence and their turkish translations:

- Per favore, passami lo zucchero.
- Passami lo zucchero, per piacere.
- Passami lo zucchero, per favore.

- Lütfen bana şekeri uzatır mısın?
- Lütfen bana şekeri uzat.

Passami quel taccuino.

Bana o defteri uzat.

Passami il telecomando.

Bana uzaktan kumandayı uzat.

Passami il latte.

- Bana sütü uzatınız.
- Bana sütü uzat.
- Bana sütü uzatın.

- Passami il ketchup, per favore.
- Passami il ketchup, per piacere.

Ketçapı uzatın lütfen.

Passami il sale, per favore.

Bana tuzu uzat lütfen.

Passami il burro, per favore.

Yağı bana uzat lütfen.

Passami il dizionario per favore.

Lütfen bana sözlüğü uzat.

- Passami la biro.
- Passami la penna.
- Passatemi la biro.
- Passatemi la penna.
- Mi passi la biro.
- Mi passi la penna.

Kalemi bana iletin.

- Passami il coltello.
- Passatemi il coltello.
- Mi passi il coltello.

Bana bıçağı ver.

- Passami la valigetta.
- Mi passi la valigetta.
- Passatemi la valigetta.

Bana çantayı ver.

- Passami un asciugamano.
- Passatemi un asciugamano.
- Mi passi un asciugamano.

Bana bir havlu ver.

- Passami quelle forbici.
- Passatemi quelle forbici.
- Mi passi quelle forbici.

Bana o makası ver.

- Passami le chiavi.
- Passatemi le chiavi.
- Mi passi le chiavi.

Bana anahtarları ver.

- Passatemi la colla.
- Passami la colla.
- Mi passi la colla.

Tutkalı bana ver.

- Passami quel cacciavite piccolo.
- Passami quel giravite piccolo.
- Passatemi quel cacciavite piccolo.
- Passatemi quel giravite piccolo.
- Mi passi quel cacciavite piccolo.
- Mi passi quel giravite piccolo.

O küçük tornavidayı bana uzat.

- Passami la mia tazza.
- Passatemi la mia tazza.
- Mi passi la mia tazza.

Bana bardağımı ver.

- Passami il mio cappello.
- Passatemi il mio cappello.
- Mi passi il mio cappello.

Bana şapkamı ver.

- "Passami il sale, per favore." "Ecco qua."
- "Passami il sale, per piacere." "Ecco qua."
- "Mi passi il sale, per favore." "Ecco qua."
- "Mi passi il sale, per piacere." "Ecco qua."

"Bana tuzu uzatın lütfen." "Buyurun."

- Passami quel libro, per piacere.
- Passami quel libro, per favore.
- Passatemi quel libro, per piacere.
- Passatemi quel libro, per favore.
- Mi passi quel libro, per piacere.
- Mi passi quel libro, per favore.

Bana o kitabı uzat, lütfen.

- Passami il burro, per favore.
- Passami il burro, per piacere.
- Passatemi il burro, per favore.
- Passatemi il burro, per piacere.
- Mi passi il burro, per favore.
- Mi passi il burro, per piacere.

Lütfen tereyağını bana uzat.

- Passami il ketchup, per favore.
- Passami il ketchup, per piacere.
- Mi passi il ketchup, per favore.
- Mi passi il ketchup, per piacere.
- Passatemi il ketchup, per favore.
- Passatemi il ketchup, per piacere.

Ketçapı uzatın lütfen.

- Passami il macinino del pepe.
- Passatemi il macinino del pepe.
- Mi passi il macinino del pepe.

Karabiber değirmenini bana uzat.

- Per favore, passami lo zucchero.
- Passami lo zucchero, per piacere.
- Passa lo zucchero, per favore.
- Passa lo zucchero, per piacere.
- Passi lo zucchero, per piacere.
- Passi lo zucchero, per favore.
- Passate lo zucchero, per piacere.
- Passate lo zucchero, per favore.

Şekeri uzatır mısın, lütfen.

- Passami il sale, per favore.
- Per favore, passami il sale.
- Dammi il sale, per piacere.
- Dammi il sale, per favore.
- Datemi il sale, per piacere.
- Datemi il sale, per favore.
- Mi dia il sale, per piacere.
- Mi dia il sale, per favore.

- Lütfen tuzu bana uzat.
- Bana tuzu uzat lütfen.
- Lütfen bana tuzu uzatırmısın?
- Tuzu bana uzat, lütfen?
- Tuzu uzatır mısın, lütfen?
- Bana tuzu uzatır mısın, lütfen?
- Bana tuzu ver, lütfen.