Translation of "Guardo" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Guardo" in a sentence and their turkish translations:

- Guardo continuamente la TV.
- Io guardo continuamente la TV.
- Guardo in continuazione la TV.
- Io guardo in continuazione la TV.

Ben her zaman televizyon izlerim.

- Non guardo più sitcom.
- Io non guardo più sitcom.

Artık komedi izlemek istemiyorum.

- Guardo spesso dei documentari.
- Io guardo spesso dei documentari.

Sık sık belgesel izlerim.

- Guardo raramente dei documentari.
- Io guardo raramente dei documentari.

Nadiren belgesel izlerim.

- Guardo alla mia famiglia.
- Io guardo alla mia famiglia.

Aileme ben bakıyorum.

- Guardo il notiziario ogni sera.
- Io guardo il notiziario ogni sera.
- Guardo il telegiornale ogni sera.
- Io guardo il telegiornale ogni sera.

Ben her akşam haber izlerim.

- Non guardo molto la TV.
- Io non guardo molto la TV.
- Non guardo molto la televisione.
- Io non guardo molto la televisione.

Çok fazla TV izlemem.

Guardo la PBS.

Ben PBS kanalını izliyorum.

- A volte guardo la TV.
- A volte guardo la televisione.

Bazen TV izlerim.

- Guardo la televisione alla sera.
- Io guardo la televisione alla sera.

Akşam televizyon izlerim.

- Guardo la televisione dopo cena.
- Io guardo la televisione dopo cena.

Akşam yemeğinden sonra televizyon izlerim.

- Non guardo molto il basket.
- Io non guardo molto il basket.

Ben çok basketbol izlemem.

- Non guardo mai la TV.
- Io non guardo mai la TV.

Asla televizyon izlemem.

- Non guardo quasi mai la TV.
- Io non guardo quasi mai la TV.
- Non guardo quasi mai la televisione.
- Io non guardo quasi mai la televisione.

Neredeyse hiç televizyon izlemiyorum.

- Guardo la TV quasi ogni sera.
- Io guardo la TV quasi ogni sera.
- Guardo la TV quasi ogni notte.
- Io guardo la TV quasi ogni notte.

Hemen her gece televizyon izlerim.

Guardo molta poca televisione.

Çok az TV izliyorum.

Non guardo la televisione.

- Televizyon seyretmem.
- Televizyon seyretmiyorum.

Raramente guardo la televisione.

Nadiren televizyon izlerim.

È quello che guardo.

- Ben de ona bakıyorum.
- Baktığım şey o.

- Studio dopo che guardo la televisione.
- Io studio dopo che guardo la televisione.

Televizyon izledikten sonra, ders çalışırım.

- Guardo la televisione prima di studiare.
- Io guardo la televisione prima di studiare.

Ders çalışmadan önce televizyon izlerim.

- Guardo la televisione con mia figlia.
- Io guardo la televisione con mia figlia.

Kızımla birlikte televizyon seyrederim.

- Non guardo molto spesso la TV.
- Io non guardo molto spesso la TV.

Ben çok sık televizyon seyretmiyorum.

Non guardo mai i documentari.

Asla belgesel izlemem.

Guardo molti film di gangster.

Bir sürü gangster filmi izliyorum.

- Piango ogni volta che guardo quel film.
- Io piango ogni volta che guardo quel film.

Ben o filmi izlediğimde her zaman ağlarım.

Ogni volta che lo guardo sorride.

Ona ne zaman baksam gülümser.

Guardo il mio riflesso nel lago.

Göldeki yansımama bakıyorum.

Guardo la televisione tutto il giorno.

Bütün gün boyunca televizyon izlerim.

- Guardo la TV dopo aver finito i compiti.
- Guardo la TV dopo aver finito i miei compiti.

Ev ödevimi bitirdikten sonra TV izlerim.

Guardo spesso la TV prima di cena.

- Ben akşam yemeğinden önce çoğunlukla TV izlerim.
- Akşam yemeğinden önce sık sık televizyon seyrederim.

La sera di solito guardo la TV.

Genellikle akşamları TV izlerim.

Di solito guardo la televisione prima di cena.

Genellikle akşam yemeğinden önce televizyon izlerim.

Per cui io guardo con ottimismo alle nuove leve.

Bu yüzden yenileri dört gözle bekliyorum.

- Non guardo molti film, ma non riesco a resistere ad un buon documentario.
- Io non guardo molti film, ma non riesco a resistere ad un buon documentario.
- Non guardo molti film, però non riesco a resistere ad un buon documentario.
- Io non guardo molti film, però non riesco a resistere ad un buon documentario.

Çok film izlemem, ancak iyi bir belgesele dayanamam.

Se guardo un migliaio di film in inglese, potrò diventare fluente in esso?

Eğer binlerce filmi İngilizce izlersem, ben onda akıcı olacak mıyım?