Translation of "Raramente" in Japanese

0.016 sec.

Examples of using "Raramente" in a sentence and their japanese translations:

- Esce raramente.
- Lei esce raramente.
- Va fuori raramente.
- Lei va fuori raramente.

彼女はめったに外出しない。

- Esce raramente di casa.
- Esce raramente.
- Lei esce raramente.
- Lei va fuori raramente.

彼女はめったに外出しない。

- Raramente si arrende.
- Raramente lui si arrende.
- Si arrende raramente.
- Lui si arrende raramente.

彼はめったに諦めぬ。

- Lo vedo raramente.
- La vedo raramente.

- あまり見えない。
- 私はめったにそれを見ません。

- Va raramente al cinema.
- Lui va raramente al cinema.
- Raramente va al cinema.
- Raramente lui va al cinema.
- Va al cinema raramente.
- Lui va al cinema raramente.

彼は滅多に映画にいかない。

- Fa raramente colazione.
- Lei fa raramente colazione.

彼女はめったに朝食をとらない。

- Lo vedo raramente.
- Io lo vedo raramente.

私は彼とめったに会わない。

- Vado raramente in una biblioteca.
- Io vado raramente in una biblioteca.
- Vado raramente in biblioteca.
- Io vado raramente in biblioteca.

私はめったに図書館に行かない。

- Esce raramente la domenica.
- Lui esce raramente la domenica.

めったに彼は日曜日に外出しない。

- Ascolto raramente la radio.
- Io ascolto raramente la radio.

- 私はめったにラジオを聴きません。
- ラジオはめったに聴かないな。

- Esce raramente la domenica.
- Lei esce raramente la domenica.

彼女は日曜日にはめったに外出しない。

- Mangio raramente dei latticini.
- Io mangio raramente dei latticini.

乳製品はめったに食べません。

- Vado raramente a Boston.
- Io vado raramente a Boston.

ボストンには、ほとんど行かないんだよ。

- Lo vedevo raramente a scuola.
- Io lo vedevo raramente a scuola.
- L'ho visto raramente a scuola.
- Io l'ho visto raramente a scuola.

私は学校でめったに彼に会ったことがなかった。

Qui nevica raramente.

- この辺りではめったに雪は降らない。
- ここでは滅多に雪は降らない。

Lo vedo raramente.

- あまり見えない。
- 私はめったにそれを見ません。

Nancy sorride raramente.

- ナンシーはなかなか笑顔を見せない。
- ナンシーはめったに笑わない。

Tom sorride raramente.

トムは滅多に笑わない。

Tom viaggia raramente.

トムは滅多に旅行しない。

Tom ride raramente.

トムは滅多に笑わない。

- Ora vado raramente al cinema.
- Adesso vado raramente al cinema.

今、私はめったに映画を見に行きません。

- Il nostro insegnante ride raramente.
- La nostra insegnante ride raramente.

私達の先生はめったに笑わない。

- Resta raramente a casa la domenica.
- Lui resta raramente a casa la domenica.
- Rimane raramente a casa la domenica.
- Lui rimane raramente a casa la domenica.
- Sta raramente a casa la domenica.
- Lui sta raramente a casa la domenica.

- 彼は日曜日にはめったに家にいない。
- 彼は日曜にはめったにいない。

- Un matrimonio frettoloso ha raramente successo.
- Un matrimonio precipitoso ha raramente successo.
- Un matrimonio affrettato ha raramente successo.

あわてた結婚はあまり、うまくいったためしがない。

- Legge raramente, se non mai.
- Lui legge raramente, se non mai.

彼は本をもし読んでもめったに読まない。

- I matrimoni di Hollywood raramente durano.
- I matrimoni hollywoodiani raramente durano.

ハリウッドスターの結婚は、大抵長続きしない。

Si vedono molto raramente.

かなり珍(めずら)しい

Un assassino raramente avvistato...

‎姿を見せない殺し屋

Mio padre fuma raramente.

父はめったにたばこを吸わない。

Va raramente al cinema.

彼は映画館に行くことはまずない。

Va raramente in chiesa.

彼は滅多に教会に行かない。

- Si arrabbia o si irrita raramente.
- Lui si arrabbia o si irrita raramente.

彼は滅多に怒ったりいらだったりしない。

- Vado raramente al lavoro a piedi.
- Io vado raramente al lavoro a piedi.

- 私はめったに徒歩では通勤しない。
- 私はめったに徒歩で会社には行かない。
- 私はめったに歩いて仕事には行かない。
- 私はめったに歩いて通勤はしない。

Tom è raramente in ritardo.

トムはめったに遅刻しない。

Il nostro cane morde raramente.

うちの犬がかみつくことはめったに無い。

Tom fa raramente delle domande.

トムはめったに質問をしない。

Usa raramente parole in slovacco all'asilo,

保育園で 彼がスロベニア語を 話すことはほぼありません

Raramente avvistata, men che meno filmata,

‎めったに撮れない映像だ

Ho raramente del tempo per leggere.

私には読書の時間がめったにない。

Bob scrive raramente ai suoi genitori.

ボブはめったに両親に手紙を書かない。

- I castori infliggono raramente dei danni alle persone.
- I castori infliggono raramente dei danni alla gente.

ビーバーは人に危害を加えることはめったにない。

- Ho una macchina da cucire, ma la uso raramente.
- Io ho una macchina da cucire, ma la uso raramente.
- Ho una macchina da cucire, però la uso raramente.
- Io ho una macchina da cucire, però la uso raramente.

ミシン持ってるけど、ほとんど使わないよ。

Raramente lui fa dei regali alla moglie.

彼は妻にめったに贈り物をしない。

Le previsioni del tempo si avverano raramente.

天気予報はめったにあたらない。

Tom raramente viene meno alle sua promessa.

トムはめったに約束を破らない。

- Mio fratello va raramente, se ci va, in chiesa.
- Mio fratello va raramente, quando ci va, in chiesa.

私の弟は、教会へ行くことはたとえあるにしてもめったにない。

- Sono un tale codardo che vado raramente dal dentista.
- Io sono un tale codardo che vado raramente dal dentista.

私はとても臆病者なのでめったに歯医者に行かない。

Si avvistano raramente e pochi sanno che esistono.

‎とても珍しい動物で ‎知る人も少ない

Il papà raramente arriva a casa dopo mezzanotte.

お父さんは夜中の12時前にはめったに帰ってこない。

Un cane morde raramente finché non viene attaccato.

犬は攻撃されなければめったにかまないものだ。

Riesco a trovare raramente del tempo per leggere.

私には読書の時間がめったにない。

L'uomo passivo, se ma lo fa, si esprime raramente.

消極的なその男はめったに自己表現しない。

È raramente, se non mai, in ritardo agli appuntamenti.

彼はあるとしてもめったに約束の時間に遅れることはない。

- Lei va dal dentista regolarmente, quindi ha raramente il mal di denti.
- Va dal dentista regolarmente, quindi ha raramente il mal di denti.

彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。

Molto raramente è possibile dimostrare o predire qualcosa con certezza,

何かを確実に証明したり 予知できることはめったにないけれど

Si vedono raramente e non erano mai stati filmati sott'acqua.

‎この光景を ‎水中で撮影したのは初めてだ

Le nuove tecnologie ci permettono di rivelare creature raramente osservate...

‎最先端の技術が珍しい生物の ‎夜の姿を映し出す

Parla molto ma raramente a riguardo di ciò che dobbiamo sapere per il test.

ただだらだらとしゃべっていて、試験に必要なことにはなかなか触れてくれないんだ。

Se si viaggia sempre con la metropolitana, raramente si va in superficie al di fuori della propria fermata.

いつも地下鉄を使っているなら足元より高くなることはない。

Mia nonna era solita uscire per una passeggiata quasi ogni giorno, ma adesso, raramente o mai, esce di casa.

祖母は以前ほとんど毎日散歩に出かけていたが、今はめったに外出しなくなった。