Translation of "Raramente" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Raramente" in a sentence and their portuguese translations:

- Esce raramente.
- Lei esce raramente.
- Va fuori raramente.
- Lei va fuori raramente.

Ela raramente sai.

- Raramente si arrende.
- Raramente lui si arrende.
- Si arrende raramente.
- Lui si arrende raramente.

Ele raramente desiste.

- Lo vedo raramente.
- La vedo raramente.

Eu o vejo raramente.

- Va raramente al cinema.
- Lui va raramente al cinema.
- Raramente va al cinema.
- Raramente lui va al cinema.
- Va al cinema raramente.
- Lui va al cinema raramente.

Ele raramente vai ao cinema.

- Bevo raramente birra.
- Bevo raramente della birra.

Eu raramente bebo cerveja.

- Commetto raramente degli errori.
- Io commetto raramente degli errori.
- Faccio raramente degli errori.
- Io faccio raramente degli errori.

Eu raramente cometo erros.

- Vado raramente in una biblioteca.
- Io vado raramente in una biblioteca.
- Vado raramente in biblioteca.
- Io vado raramente in biblioteca.

Eu raramente vou a uma biblioteca.

- Mangio molto raramente carne.
- Io mangio molto raramente carne.
- Mangio molto raramente della carne.
- Io mangio molto raramente della carne.

Eu quase não como carne.

- Esce raramente la domenica.
- Lui esce raramente la domenica.

Raramente ele sai aos domingos.

- Tom beve raramente caffè.
- Tom beve raramente del caffè.

Tom raramente toma café.

- Parlo raramente al telefono.
- Io parlo raramente al telefono.

- Eu raramente falo ao telefone.
- Eu raramente telefono.

- Vado raramente in biblioteca.
- Io vado raramente in biblioteca.

- Eu raramente vou a uma biblioteca.
- Raramente vou a uma biblioteca.

- Guardo raramente dei documentari.
- Io guardo raramente dei documentari.

Eu raramente assisto documentários.

- Parlo raramente con lui.
- Io parlo raramente con lui.

Eu raramente falo com ele.

- Mangio raramente dei latticini.
- Io mangio raramente dei latticini.

- Quase nunca tomo produtos lácteos.
- Raramente consumo derivados do leite.

- I miei bambini escono raramente.
- Le mie bambine escono raramente.
- I miei bambini vanno fuori raramente.
- Le mie bambine vanno fuori raramente.

Meus filhos raramente saem.

Lo vedo raramente.

Eu o vejo raramente.

Tom sorride raramente.

Tom raramente sorri.

Raramente mangio carne.

- Eu raramente como carne.
- Raramente como carne.

- Ora vado raramente al cinema.
- Adesso vado raramente al cinema.

- Agora raramente vou ao cinema.
- Agora quase nunca vou ao cinema.

- Il nostro insegnante ride raramente.
- La nostra insegnante ride raramente.

- Nossa professora raramente ri.
- Nosso professor dificilmente ri.

- Sono raramente invitato alle feste.
- Sono raramente invitata alle feste.

- Eu raramente sou convidado para festas.
- Raramente sou convidado para festas.

- Tom parla raramente di se stesso.
- Tom parla raramente di sé.

Tom raramente fala sobre si mesmo.

- I matrimoni di Hollywood raramente durano.
- I matrimoni hollywoodiani raramente durano.

Os casamentos hollywoodianos raramente duram.

- Uso raramente le borse di plastica.
- Io uso raramente le borse di plastica.
- Utilizzo raramente le borse di plastica.
- Io utilizzo raramente le borse di plastica.

Eu raramente uso sacos de plástico.

Si vedono molto raramente.

É muito raro ver-se este animal.

Un assassino raramente avvistato...

Um carnívoro raramente observado...

Mio padre fuma raramente.

- Meu pai raramente fuma.
- Meu pai fuma uma vez perdida.

Va raramente al cinema.

Ele raramente vai ao cinema.

Tom si arrabbia raramente.

Tom raramente fica bravo.

Tom si lamenta raramente

- Tom quase nunca reclama.
- Tom quase nunca se queixa.

Tom si lamenta raramente.

Tom raramente reclama.

Tom ci scrive raramente.

- De vez em quando o Tom escreve para a gente.
- Tom raramente escreve para a gente.

Frequento raramente i bar.

Eu raramente frequento bares.

Tom è raramente in ritardo.

- Tom dificilmente chega atrasado.
- É muito raro Tom chegar atrasado.

è raramente registrato nella memoria.

é raramente relacionado com a memória

Il nostro cane morde raramente.

Nosso cão raramente morde.

Tom fa raramente delle domande.

Tom raramente faz perguntas.

Tom lo fa molto raramente.

- Tom muito raramente faz isso.
- É bem raro o Tom fazer isso.

Tom viene raramente a Boston.

Tom raramente vem a Boston.

Tom legge raramente dei libri.

Tom raramente lê livros.

- Tom ride raramente delle battute di Mary.
- Tom ride raramente delle barzellette di Mary.

Tom raramente ri das piadas de Maria.

- Tom mette raramente lo zucchero nel caffè.
- Tom mette raramente lo zucchero nel suo caffè.

Tom raramente coloca açúcar em seu café.

Raramente avvistata, men che meno filmata,

Raramente são vistos, quanto mais filmados.

Ho raramente del tempo per leggere.

Eu raramente tenho tempo para ler.

Bob scrive raramente ai suoi genitori.

Bob raramente escreve para seus pais.

Tom mangia raramente del cibo italiano.

Tom raramente come comida italiana.

Tom lo fa raramente da solo.

Tom raramente faz isso sozinho.

Tom usa raramente il suo telefono.

- Tom quase nunca usa seu celular.
- O Tom quase nunca usa o celular dele.

- Ho una macchina da cucire, ma la uso raramente.
- Io ho una macchina da cucire, ma la uso raramente.
- Ho una macchina da cucire, però la uso raramente.
- Io ho una macchina da cucire, però la uso raramente.

Eu tenho uma máquina de costura, mas eu raramente a uso.

Le previsioni del tempo si avverano raramente.

A previsão do tempo raramente acerta.

Si avvistano raramente e pochi sanno che esistono.

Raramente visto, poucos sabem da sua existência.

La verità è raramente pura e mai semplice.

A verdade é raramente pura, e jamais simples.

Io non mento mai ... Mai, o almeno molto raramente.

Eu nunca minto... nunca, ou pelo menos rara vez.

Mio nipote mette raramente le sue cose in ordine.

- Meu sobrinho raramente põe suas coisas em ordem.
- Meu sobrinho raramente organiza suas coisas.

- Lei va dal dentista regolarmente, quindi ha raramente il mal di denti.
- Va dal dentista regolarmente, quindi ha raramente il mal di denti.

Ela visita o dentista com frequência, portanto ela raramente tem dor de dente.

Si vedono raramente e non erano mai stati filmati sott'acqua.

Uma imagem rara e nunca antes captada debaixo de água.

Le nuove tecnologie ci permettono di rivelare creature raramente osservate...

... uma nova tecnologia... ... permite-nos revelar seres raramente vistos...

Le traduzioni sono raramente fedeli. Come dicono gli italiani: traduttore, traditore.

- As traduções raramente são fiéis. Como dizem os italianos, "traduttore, traditore".
- As traduções raramente são fiéis. Como dizem os italianos: tradutor, traidor.

La distorsione è minima ad una vista ravvicinata, ma nei planisferi i cartografi usano raramente la Mercatore.

Se si viaggia sempre con la metropolitana, raramente si va in superficie al di fuori della propria fermata.

Se você sempre viaja de metrô, você raramente vê outra coisa além da sua parada.

Lui o è disteso a letto raggomitolato, o cammina su e giù come facesse esercizio, e si siede molto raramente.

Ele ou fica deitado na cama, todo enrolado, ou fica andando de um canto para o outro, como para se exercitar, e só muito raramente se senta.

Per quanto riguarda la scrittura moderna, è raramente gratificante tradurla, anche se potrebbe essere facile. La traduzione è molto simile al copiare i quadri.

No que diz respeito à literatura moderna, raramente é gratificante traduzi-la, embora possa ser fácil. Traduzir se parece muito com copiar quadros.