Translation of "Esco" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Esco" in a sentence and their turkish translations:

- Non esco.
- Io non esco.

Dışarı çıkmıyorum.

- Esco fra un'ora.
- Esco tra un'ora.
- Io esco tra un'ora.
- Io esco fra un'ora.

Bir saat içinde çıkıyorum.

Esco.

Çıkıyorum.

- Non esco mai.
- Io non esco mai.

Asla flört etmem.

- Non esco molto.
- Io non esco molto.

Çok dışarı çıkmam.

- Non esco più molto.
- Io non esco più molto.

Artık çok dışarı çıkmıyorum.

Appena finisco, esco.

Bitirir bitirmez dışarıya çıkıyorum.

Arrivederci! Come esco dall'ufficio?

Hoşça kal! Ofisten nasıl çıkabilirim?

Non esco con loro.

Onlarla takılmam.

- Esco con Mary quasi ogni sabato.
- Io esco con Mary quasi ogni sabato.

Neredeyse her cumartesi Mary ile çıkarım.

Io esco tra dieci minuti.

On dakika içinde dışarı çıkacağım.

Durante l'inverno non esco mai.

Kış boyunca dışarı asla çıkmam.

In ogni caso, stasera esco.

Ne olursa olsun bu gece dışarı çıkacağım,

Esco raramente di questi tempi.

Artık nadiren dışarı çıkarım.

- A volte esco per bermi una birra.
- Io a volte esco per bermi una birra.

Bazen bir bira için dışarı çıkarım.

Va bene se esco con lui?

Onunla çıkmam sorun yaratır mı?

Va bene se esco con lei?

Onunla çıkmam sorun yaratır mı?

Esco spesso con gli amici la sera.

Ben akşamleyin arkadaşlarla sık sık dışarı çıkarım.

A volte esco per fare una passeggiate.

Bazen yürüyüş için dışarı çıkarım.

Esco di casa alle otto del mattino.

Evimden sabah 8.00'de ayrılırım.

Quando esco porto con me un ombrello.

Ben dışarıya giderken yanımda bir şemsiye alırım.

Raramente esco di casa dopo il tramonto.

Hava karardıktan sonra nadiren dışarı çıkarım.

- Esco di casa alle sette e mezza di mattina.
- Io esco di casa alle sette e mezza di mattina.

Evden sabah 7.30'da ayrılırım.

Non esco quasi mai dopo che fa buio.

Karanlıktan sonra neredeyse hiç dışarı çıkmam.

- Non vado fuori da settimane.
- Non esco da qualche settimana.

Haftalardır dışarı çıkmıyorum.