Translation of "Verranno" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Verranno" in a sentence and their russian translations:

- Verranno.
- Loro verranno.

Они придут.

- Non verranno.
- Loro non verranno.

Они не придут.

- Verranno pagati bene.
- Loro verranno pagati bene.
- Verranno pagate bene.
- Loro verranno pagate bene.

Им будут хорошо платить.

- Quanti dei tuoi amici verranno?
- Quanti dei vostri amici verranno?

Сколько твоих друзей придёт?

- Speriamo che molti di voi verranno.
- Noi speriamo che molti di voi verranno.

Мы надеемся, многие из вас придут.

Anche loro verranno alla festa.

Они и на праздник придут.

Ti verranno rivolte molte domande.

- Тебе зададут много вопросов.
- Тебе будут задавать много вопросов.

Ma loro verranno qui domani.

Но они придут сюда завтра.

- Spero che le mie lamentele verranno ascoltate.
- Io spero che le mie lamentele verranno ascoltate.

Надеюсь, мои жалобы будут услышаны.

Verranno alle sei o alle sette?

- Они придут в шесть или в семь?
- Они в шесть приезжают или в семь?

Tutti i dettagli verranno discussi oggi.

Все детали обсудят сегодня.

Tom e Mary verranno alla festa?

Том с Мэри придут на вечеринку?

- Saranno forniti i materiali.
- Verranno forniti i materiali.
- I materiali saranno forniti.
- I materiali verranno forniti.

Материалы предоставят.

Altrimenti i pesci non verranno. Eccone uno.

Иначе рыба туда не приплывет. Вот одна.

Se la luce è troppa, verranno visti.

Слишком яркий – и их легко заметить.

Prima o poi gli ostaggi verranno rilasciati.

Раньше или позже, заложники будут освобождены.

- Non penso che queste macchie di inchiostro verranno via.
- Io non penso che queste macchie di inchiostro verranno via.

- Я не думаю, что эти пятна от чернил выведутся.
- Я не думаю, что эти чернильные пятна можно вывести.
- Я не думаю, что эти чернильные пятна отстираются.
- Я не думаю, что эти чернильные можно отстирать.

Molti grandi progetti verranno completati nel ventunesimo secolo.

В XXI веке будут завершены многие крупные проекты.

Queste scrivanie verranno messe in vendita questa settimana.

Эти столы будут выставлены на продажу на этой неделе.

Verranno le zanzare se non chiudi le finestre.

- Если окна не закроешь, комары залетят.
- Если не закроете окна, комары залетят.
- Если не закроешь окна, комары налетят.
- Если не закроете окна, комары налетят.

- Gli ostaggi saranno liberati.
- Gli ostaggi verranno liberati.

Заложники будут освобождены.

Ciò significa che i pensieri vi verranno in mente

То есть ваши посторонние мысли могут отвлечь вас,

- Quando saranno annunciati i vincitori?
- Quando verranno annunciati i vincitori?

Когда будут объявлены победители?

- Forse vengono e forse no.
- Forse verranno e forse no.

Может быть, они придут, а может и нет.

Verranno, e tu aprirai loro la porta. Non far loro domande.

Они придут, и ты им откроешь дверь. Ничего у них не спрашивай.

Una crisi energetica minaccia il mondo, se non verranno trovate fonti energetiche alternative.

Миру грозит энергетический кризис, если не будут найдены альтернативные источники энергии.

- Gli ostaggi saranno rilasciati prima di Natale.
- Gli ostaggi verranno rilasciati prima di Natale.

Заложники будут освобождены перед Рождеством.

Se ci si iscrive a Facebook, le informazioni verranno inviate alle agenzie di intelligence.

- Если ты зарегистрируешься на Фейсбуке, твои данные будут отосланы разведке.
- Если Вы зарегистрируетесь на Facebook, Ваша информация будет отослана разведывательным службам.

L'utente non è il proprietario di questi dati salvati. Non sarà possibile salvare i progressi di gioco. I trofei verranno disattivati.

Сохраненные данные принадлежат не вам. Сохранение ваших достижений будет невозможно. Награды будут заблокированы.

- Questi problemi verranno risolti nel futuro prossimo.
- Questi problemi saranno risolti nel futuro prossimo.
- Questi problemi saranno risolti in un futuro prossimo.

Эти проблемы будут разрешены в ближайшем будущем.

- Tutti gli incontri del torneo saranno trasmessi in diretta su internet.
- Tutti gli incontri del torneo verranno trasmessi in diretta su internet.

Все матчи турнира будут транслироваться в прямом эфире через Интернет.

Risolvere un esercizio tattico, capire un finale difficile, seguire una partita dal vivo e cercare di "indovinare" le mosse che verranno giocate. Tutto questo è divertente.

Решение тактических упражнений, понимание сложной концовки, наблюдение за живым матчем и попытки «угадать» ходы, которые будут сыграны. Всё это весело.