Translation of "Vera" in Russian

0.016 sec.

Examples of using "Vera" in a sentence and their russian translations:

- Raccontami una storia vera.
- Dimmi una storia vera.
- Raccontatemi una storia vera.
- Ditemi una storia vera.
- Mi racconti una storia vera.
- Mi dica una storia vera.

Расскажи мне правдивую историю.

- È una vera leggenda.
- Lui è una vera leggenda.

Он - настоящая легенда.

- È una vera bellezza.
- Lei è una vera bellezza.

Она настоящая красавица.

- È una vera strega!
- Lei è una vera strega!

Она настоящая ведьма!

- Dev'essere vero.
- Dev'essere vera.
- Deve essere vero.
- Deve essere vera.

Это должно быть правдой.

- La sua storia è vera?
- È vera la sua storia?

Его рассказ - правда?

- Guarda, questa è una storia vera.
- Guardi, questa è una storia vera.
- Guardate, questa è una storia vera.

Смотри, это реальная история.

- Qualunque cosa dica è vera.
- Qualunque cosa lei dica è vera.

Всё, что она говорит, — правда.

La storia sembra vera.

История похожа на правду.

- Dev'essere vero.
- Dev'essere vera.

Это, должно быть, правда.

È la vera ragione.

Это настоящая причина.

Raccontatemi una storia vera.

Расскажите мне правдивую историю.

È una vera amica.

- Она настоящая подруга.
- Она настоящий друг.

Questa storia è vera.

- Это правдивая история.
- Эта история - правда.
- Эта история подлинная.

Chi vedrà Vera, l'amerà.

Кто увидит Веру, полюбит её.

L'amicizia vera è inestimabile.

Настоящая дружба бесценна.

Siete una vera razzista.

Вы настоящая расистка.

Sei una vera razzista.

Ты настоящая расистка.

Conoscevo la vera ragione.

Я знал настоящую причину.

È una vera sorpresa.

Это настоящий сюрприз.

- È sfortunatamente vero.
- Sfortunatamente è vero.
- Sfortunatamente è vera.
- È sfortunatamente vera.

- К сожалению, это правда.
- К несчастью, это правда.

- Mary è stata la mia prima vera ragazza.
- Mary è stata la mia prima vera morosa.
- Mary è stata la mia prima vera fidanzata.
- Mary fu la mia prima vera ragazza.
- Mary fu la mia prima vera morosa.
- Mary fu la mia prima vera fidanzata.

Мэри была первой, с кем я по-настоящему встречался.

- Temo che la voce sia vera.
- Io temo che la voce sia vera.

Я боюсь, что слухи верны.

- Penso che la storia sia vera.
- Io penso che la storia sia vera.

Я думаю, что история правдивая.

- Non ho mai visto una vera mucca.
- Io non ho mai visto una vera mucca.
- Non ho mai visto una vera vacca.
- Io non ho mai visto una vera vacca.

- Я никогда не видел настоящую корову.
- Я никогда не видела настоящую корову.

La voce potrebbe essere vera.

Слух может оказаться правдой.

Sfortunatamente, quella voce è vera.

К сожалению, этот слух верен.

La sua storia è vera.

Его рассказ - правда.

Lei è una vera strega!

Она настоящая ведьма!

Tom è una vera seccatura.

- Том — ходячая неприятность.
- Том — сущее наказание.

Ogni cosa inventata è vera.

Всё то, что было изобретено, правильно.

Laurie è una vera amica.

Лори - настоящая подруга.

Questa è una vera sorpresa.

Это настоящий сюрприз.

La frase precedente è vera.

Предыдущее предложение верно.

Questa è una vera perla.

Это настоящая жемчужина.

Lei è una vera razzista.

Она настоящая расистка.

Era tortura vera e propria.

Это была настоящая пытка.

Questa è una vera magione.

Это не настоящий особняк.

- Penso che la voce sia vera.
- Penso che la voce di corridoio sia vera.

Я думаю, слухи правдивы.

- Qualunque cosa abbia detto, non è vera.
- Qualsiasi cosa abbia detto, non è vera.

Что бы она ни сказала — это неправда.

- Credo che sia vero.
- Io credo che sia vero.
- Credo che sia vera.
- Io credo che sia vera.
- Credo sia vero.
- Io credo sia vero.
- Credo sia vera.
- Io credo sia vera.

Я верю, что это правда.

- Penso che sia vero.
- Penso sia vero.
- Io penso che sia vero.
- Io penso sia vero.
- Penso che sia vera.
- Io penso che sia vera.
- Penso sia vera.
- Io penso sia vera.

- Думаю, это правда.
- Я думаю, что это правда.

- L'opera era basata su una storia vera.
- L'opera teatrale era basata su una storia vera.

Пьеса была основана на реальных событиях.

- La sua storia si è rivelata essere vera.
- La sua storia si rivelò essere vera.

Его история оказалась правдой.

Se è una storia: "è vera?"

если это история, правда ли это?

- Può essere vero?
- Può essere vera?

Это может быть правдой?

La storia non può essere vera.

Эта история не может быть правдой.

La diceria non può essere vera.

Эти слухи не могут быть правдой.

- Non è vero?
- Non è vera?

Разве это не так?

- Non è vero.
- Non è vera.

Это неправда.

Sua sorella è una vera bellezza.

Его сестра - настоящая красавица.

- Sfortunatamente è vero.
- Sfortunatamente è vera.

- К сожалению, это правда.
- К несчастью, это правда.

Temo che la voce sia vera.

Боюсь, что слухи верны.

La vice si è rivelata vera

Слух оказался правдой.

- Non sembra vero.
- Non sembra vera.

Это не похоже на правду.

Questo problema è una vera sfida.

Эта задача — настоящий вызов.

- Può essere vero.
- Può essere vera.

Может быть, это и правда.

Parte della sua storia è vera.

- Часть его истории верна.
- Его история отчасти правда.

Questa storia non può essere vera.

Эта история не может быть правдой.

- È così vero.
- È così vera.

Как это верно.

- Sei un vero amico.
- Tu sei un vero amico.
- Sei una vera amica.
- Tu sei una vera amica.
- È un vero amico.
- Lei è un vero amico.
- È una vera amica.
- Lei è una vera amica.

- Ты настоящий друг.
- Вы настоящий друг.

- Non penso che la sua storia sia vera.
- Io non penso che la sua storia sia vera.

Я не думаю, что её история правдивая.

La vera domanda quindi è la seguente:

Таким образом, вопрос звучит так:

A volte, la poesia è così vera

Иногда стих такой правдивый,

Per avere una vera elasticità e crescita.

чтобы быть неуязвимыми и успешными.

Una vera amicizia vale più del denaro.

Настоящая дружба дороже денег.

Questa teoria è vera per il Giappone.

Эта теория верна для Японии.

La sua storia non può essere vera.

Его история не может быть правдой.

Una vera storia d'amore non finisce mai.

Настоящая история любви никогда не заканчивается.

Dubito che la sua storia sia vera.

Я сомневаюсь в правдивости его истории.

Non penso che questa storia sia vera.

Я не думаю, что эта история правдива.

Conosco la vera ragione della sua assenza.

Я знаю истинную причину его отсутствия.

Nadiya Savchenko è una vera leggenda vivente.

Надежда Савченко — это настоящая живая легенда.

Mi chiedo se questa voce è vera.

Интересно, правдив ли этот слух.

La dottrina Marxista è onnipotente, perché vera.

Учение Маркса всесильно, потому что оно верно.

Non ho mai visto una vera mucca.

- Я никогда не видел настоящую корову.
- Я никогда не видела настоящую корову.
- Я ещё никогда не видел настоящей коровы.

- Spero che sia vero.
- Io spero che sia vero.
- Spero che sia vera.
- Io spero che sia vera.

- Надеюсь, что так.
- Надеюсь, это правда.

- So che è vero.
- Lo so che è vero.
- So che è vera.
- Lo so che è vera.

Я знаю, что это так.

- Sei un vero amico.
- Tu sei un vero amico.
- Sei una vera amica.
- Tu sei una vera amica.

- Ты настоящий друг.
- Вы настоящий друг.

- Dimmi che è vero.
- Dimmi che è vera.
- Mi dica che è vero.
- Mi dica che è vera.

- Скажи мне, что это правда.
- Скажите мне, что это правда.

- Ha ammesso che era vero.
- Lui ha ammesso che era vero.
- Ammise che era vero.
- Lui ammise che era vero.
- Ammise che era vera.
- Lui ammise che era vera.
- Ha ammesso che era vera.
- Lui ha ammesso che era vera.

Он признал, что это правда.

- Siamo giunti alla conclusione che questa è una storia vera.
- Noi siamo giunti alla conclusione che questa è una storia vera.
- Siamo giunte alla conclusione che questa è una storia vera.
- Noi siamo giunte alla conclusione che questa è una storia vera.

Мы пришли к заключению, что эта история правдива.

Ma la vera competenza si trova nelle prove.

Но экспертная оценка основывается на доказательствах,

- Supponiamo che sia vero.
- Supponiamo che sia vera.

Предположим, что это правда.

La vera amicizia è basata sulla fiducia reciproca.

Настоящая дружба основана на взаимном доверии.