Examples of using "Usciti" in a sentence and their russian translations:
- Вы вышли через окно.
- Вы вылезли в окно.
- Они вышли через окно.
- Они вылезли в окно.
Они вышли поесть.
- Мы вылезли в окно.
- Мы вышли через окно.
Мы вышли.
Оно даже не было обнародовано.
Мы вышли через окно.
Вы сошли с маршрута.
Они ушли обедать.
Они вышли.
Том с Мэри ушли.
Мы вышли из дома вместе.
Почему вы вышли из комнаты?
- Мы вышли из дома рано утром.
- Мы выехали из дома рано утром.
Мы вышли на финишную прямую.
Вы, ребята, сошли с ума?
Они вышли поесть.
Они пошли из дома на рынок.
Том и Мэри встречались три года.
Мы с Мэри встречались три года.
Да вы с ума сошли!
Ты не помнишь, во сколько мы в прошлый раз вышли?
Цыплят по осени считают.
- Том и Мэри вышли посмотреть салют.
- Том и Мэри вышли посмотреть фейерверк.
Когда я проснулся, все остальные пассажиры уже вышли.
Мы пошли поужинать.
Мы вышли из этого каньона. И теперь снова на этой жаре.
Во сколько вы ушли?
Мы вышли на улицу, несмотря на дождь.
- Во сколько ты ушёл?
- Во сколько вы ушли?
- Во сколько ты ушла?
- Во сколько ты уехал?
- Во сколько ты уехала?
- Во сколько вы уехали?
Том так заработался, что не заметил, как все разошлись и офис опустел.
- Ты выходил вчера вечером?
- Вы куда-нибудь ходили вчера вечером?
- Ты куда-нибудь ходил вчера вечером?
- Ты куда-нибудь ходила вчера вечером?
- Ты выходил куда-нибудь вчера вечером?
- Вы выходили куда-нибудь вчера вечером?
Мы вышли прогуляться после завтрака.
- Когда ты вышел из тюрьмы?
- Когда ты вышла из тюрьмы?
- Когда вы вышли из тюрьмы?
- Вы с ним когда-нибудь встречались?
- Ты с ним когда-нибудь встречалась?
- Вы с ней когда-нибудь встречались?
- Ты с ней когда-нибудь встречался?
Только не говори мне, что ты встречалась с Томом.