Translation of "Tocca" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Tocca" in a sentence and their russian translations:

- Ora, tocca a te.
- Ora, tocca a voi.
- Ora, tocca a lei.

- Теперь твоя очередь.
- Теперь ваша очередь.

- Tocca a te pagare.
- Tocca a voi pagare.
- Tocca a lei pagare.

Твоя очередь платить.

Tocca a te.

- Твоя очередь.
- Теперь ты.
- Ваша очередь.
- Сейчас Ваша очередь.
- Сейчас твоя очередь.
- Теперь вы.

A chi tocca?

- Чья очередь?
- Чей ход?

- Tocca a te lavare i piatti.
- Tocca a lei lavare i piatti.
- Tocca a voi lavare i piatti.

Твоя очередь мыть тарелки.

- Tocca a te dirmi un segreto.
- Tocca a lei dirmi un segreto.
- Tocca a voi dirmi un segreto.

Теперь твоя очередь рассказать мне секрет.

Tocca a me, vero?

Сейчас ведь моя очередь, да?

Tocca a te scegliere.

Тебе выбирать.

Se vuoi esplorare l'oasi, tocca "sinistra." Se vuoi esplorare la miniera, tocca "destra."

Если хотите изучить оазис, нажмите «Влево». Если хотите обыскать шахту, нажмите «Вправо».

Tocca a me guidare dopo.

Следующая моя очередь вести машину.

Tocca a me fare questo.

Моя очередь это делать.

- Tocca a te passare l'aspirapolvere per la casa.
- Tocca a voi passare l'aspirapolvere per la casa.
- Tocca a lei passare l'aspirapolvere per la casa.

Твоя очередь пылесосить.

La tocca, la sente, la assaggia.

Она ее касается, ощупывает, изучает.

Questa volta tocca a me pagare.

- В этот раз плачу я.
- В этот раз моя очередь платить.

- Tocca ferro!
- Toccate ferro!
- Tocchi ferro!

Постучи по дереву!

Tocca a me pagare la cena.

Моя очередь платить за ужин.

A chi tocca lavare i piatti?

Чья очередь мыть посуду?

- Stasera è il suo turno.
- Stanotte è il suo turno.
- Stasera è il tuo turno.
- Stanotte è il tuo turno.
- Stasera è il vostro turno.
- Stanotte è il vostro turno.
- Stasera tocca a te.
- Stanotte tocca a te.
- Stasera tocca a voi.
- Stanotte tocca a voi.
- Stasera tocca a lei.
- Stanotte tocca a lei.

Сегодня вечером твоя очередь.

Per provare la sopravvivenza dinamica, tocca "destra."

Если хотите попробовать динамичное выживание, выберите «Вправо».

- È il tuo turno.
- Tocca a te.

- Твоя очередь.
- Теперь ты.
- Твой черёд.
- Сейчас твоя очередь.

- È il mio turno.
- Tocca a me.

Моя очередь.

- È il mio turno?
- Tocca a me?

- Моя очередь?
- Мой ход?

Tocca a Tom portare fuori la spazzatura.

Теперь очередь Тома выносить мусор.

A chi tocca portare fuori la spazzatura?

Чья очередь выносить мусор?

A chi tocca preparare la cena stasera?

Чья сегодня очередь готовить ужин?

Tocca a me portare fuori la spazzatura.

Моя очередь выносить мусор.

- È il mio turno ora.
- È il mio turno adesso.
- Tocca a me ora.
- Tocca a me adesso.

Теперь моя очередь.

- Ora tocca a noi.
- Adesso tocca a noi.
- Ora è il nostro turno.
- Adesso è il nostro turno.

Теперь наша очередь.

- Ora è il mio turno.
- Adesso è il mio turno.
- Ora tocca a me.
- Adesso tocca a me.

- Теперь моя очередь.
- Сейчас моя очередь.

Quando l'acqua tocca il culo s'impara a nuotare.

Когда вода доходит до шеи, учишься плавать.

Mi tocca andare al battesimo di mia cugina.

- Я должен пойти на крещение моего двоюродного брата.
- Я должен пойти на крестины моего двоюродного брата.

- Ora è il turno di Tom.
- Adesso è il turno di Tom.
- Ora tocca a Tom.
- Adesso tocca a Tom.

Теперь очередь Тома.

Non ci importa nulla finché non ci tocca personalmente.

Нас не волнует что-то, если оно не затрагивает нас.

Con una delle sue appendici modificate, tocca la superficie.

Он стучит ногочелюстью по поверхности воды...

Se vuoi volare in aeroplano e paracadutarti, tocca "destra."

Если выбираете самолет и прыжок с парашютом, нажмите «вправо».

- Domani tocca a noi.
- Domani è il nostro turno.

Завтра наша очередь.

- Perché è il mio turno?
- Perché tocca a me?

Почему сейчас моя очередь?

- È il tuo turno, Tom.
- Tocca a te, Tom.

- Твоя очередь, Том.
- Теперь ты, Том.

- E ora è il mio turno!
- E adesso è il mio turno!
- E ora tocca a me!
- E adesso tocca a me!

А теперь моя очередь!

- Tocca presto a te, Bashar!
- Sta presto a te, Bashar!

Скоро твоя очередь, Башар!

Se vuoi strisciare sulla corda, tocca "sinistra". Se vuoi calarti, "destra".

Если хотите идти по канату, жмите «Влево». Если хотите спуститься вниз, жмите «Вправо».

Tocca a te decidere. Quale metodo ci darà i risultati migliori?

Вам выбирать, какой метод ориентирования поможет двигаться в верном направлении.

- Non amo essere toccato.
- Non mi piace quando mi si tocca.

- Мне не нравится, когда ко мне прикасаются.
- Я не люблю, когда ко мне прикасаются.

Se vuoi volare in elicottero e calarti con la corda, tocca "sinistra."

Если вы выбираете вертолёт и спуск по канату, нажмите «влево».

La gioia è la pietra filosofale, che trasforma tutto ciò che tocca in oro.

Радость – это философский камень, который превращает всё, чего касается, в золото.

Colui che ha reso un servizio deve tacere; tocca a chi l'ha ricevuto di parlare.

Тот, кто оказал услугу, должен молчать; говорить о ней следует тому, кто её получил.

- È il turno di Tom per distribuire le carte.
- Tocca a Tom distribuire le carte.

Очередь Тома сдавать карты.

Se il giocatore di turno tocca un pezzo, deve spostarlo, a meno che non sia possibile un movimento valido di quel pezzo.

Если игрок, чья очередь играть, касается фигуры он должен её переместить, кроме случаев, когда действительное движение этой фигуры невозможно.