Translation of "Salutare" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Salutare" in a sentence and their russian translations:

- Sono passato per salutare.
- Io sono passato per salutare.
- Sono passata per salutare.
- Io sono passata per salutare.
- Passai per salutare.
- Io passai per salutare.

- Я забежал поздороваться.
- Я зашёл поздороваться.

- Questo non è salutare.
- Questa non è salutare.

Это не полезно для здоровья.

- Ho fatto una colazione salutare.
- Io ho fatto una colazione salutare.
- Feci una colazione salutare.
- Io feci una colazione salutare.

У меня был здоровый завтрак.

- Tom ha detto di salutare.
- Tom disse di salutare.

Том сказал поздороваться.

- Cammino molto, perché è salutare.
- Io cammino molto, perché è salutare.
- Passeggio molto, perché è salutare.
- Io passeggio molto, perché è salutare.

Я много хожу пешком, потому что это полезно для здоровья.

Tom vuole salutare.

Том хочет поздороваться.

Vai a salutare.

Иди попрощайся.

Andate a salutare.

Идите попрощайтесь.

Sono venuto a salutare.

- Я пришёл поздороваться.
- Я зашёл поздороваться.

Non andartene senza salutare.

Не уходи не попрощавшись.

- Tom se n'è andato senza salutare.
- Tom se ne andò senza salutare.

- Том ушёл не попрощавшись.
- Том уехал не попрощавшись.

- Ha uno stile di vita salutare.
- Lei ha uno stile di vita salutare.

Она ведёт здоровый образ жизни.

Uscì dalla stanza senza salutare.

Она вышла из комнаты не попрощавшись.

Questo non è esattamente salutare.

Это не очень полезно для здоровья.

- Volevo salutarlo.
- Lo volevo salutare.

- Я хотел поздороваться с ним.
- Я хотела поздороваться с ним.
- Я хотел с ним поздороваться.

- Volevo salutarla.
- La volevo salutare.

- Я хотел поздороваться с ней.
- Я хотела поздороваться с ней.
- Я хотел с ней поздороваться.

Il tè nero è salutare?

Чёрный чай полезен для здоровья?

Fumare non è un'abitudine salutare.

- Курение — нездоровая привычка.
- Курение - нездоровая привычка.

Vai a salutare la nonna.

Иди попрощайся с бабушкой.

Andate a salutare la nonna.

Идите попрощайтесь с бабушкой.

- In cosa dovrebbe consistere una colazione salutare?
- In che cosa dovrebbe consistere una colazione salutare?

Из чего должен состоять здоровый завтрак?

La carota è uno spuntino salutare.

- Морковь — это здоровая закуска.
- Морковь - это полезный перекус.

Lui se n'è andato senza salutare.

Он ушёл по-английски.

L'aria dei boschi è molto salutare.

Лесной воздух очень полезен.

Conduci uno stile di vita salutare?

Ты ведёшь здоровый образ жизни?

Sono andato all'aeroporto a salutare Tom.

Я поехал в аэропорт проводить Тома.

- Se n'è andato via dall'abitazione senza neanche un arrivederci.
- Uscì senza salutare.
- È uscito senza salutare.

Он ушёл из дома не попрощавшись.

Perché è importante mangiare del cibo salutare?

Почему важно есть здоровую пищу?

Tom ha uno stile di vita salutare.

Том ведёт здоровый образ жизни.

Sono venuta al molo a salutare Tom.

Я пришла проводить Тома на пристань.

Siami andati alla stazione a salutare Tom.

Мы пошли на станцию проводить Тома.

Siamo andati alla stazione a salutare Tom.

Мы поехали на вокзал проводить Тома.

Ero in aeroporto per salutare mio padre.

Я был в аэропорту, чтобы проводить отца.

Dice che la verdura cruda è più salutare.

Он говорит, что сырые овощи полезнее для здоровья.

Sono andato all'aeroporto a salutare il mio amico.

Я поехал в аэропорт, чтобы проводить своего друга.

Lui dice che la verdura cruda è più salutare.

Он говорит, что сырые овощи полезнее.

Sono andato alla stazione a salutare il mio amico.

Я пошел на станцию проводить друга.

La vecchia madre uscì per strada a salutare suo figlio.

Старушка-мать вышла на дорогу проводить сына.

I miei genitori sono andati all'aeroporto a salutare mio zio.

Мои родители поехали в аэропорт, чтобы проводить моего дядю.

Lui si recò in aeroporto per salutare il suo amico.

Он отправился в аэропорт, чтобы проводить своего друга.

"Dove sei andato?" "Sono andato in stazione per salutare un amico che partiva."

"Где ты был?" - "Ездил на вокзал провожать друга".

A volte il buon cibo è un po' più caro di quello non salutare, ma stare male è ancora più costoso.

Иногда хорошая еда стоит немного дороже, чем нездоровая, но болеть всё равно дороже.