Translation of "Pubblico" in Russian

0.015 sec.

Examples of using "Pubblico" in a sentence and their russian translations:

- Non li pubblico.
- Io non li pubblico.
- Non le pubblico.
- Io non le pubblico.

Я их не издаю.

- Non imprecare in pubblico.
- Non imprecate in pubblico.
- Non imprechi in pubblico.

- Не ругайся в публичном месте.
- Не ругайся прилюдно.

- Il pubblico ha riso.
- Il pubblico rise.

- Зрители засмеялись.
- Публика засмеялась.
- Аудитория засмеялась.

(Pubblico) Buongiorno.

(Аудитория) Здравствуйте.

Pubblico: Sì!

Публика: Да!

- Hai mai cantato in pubblico?
- Avete mai cantato in pubblico?
- Ha mai cantato in pubblico?

Вы когда-нибудь пели в общественных местах?

Pubblico: Whoa oh.

Аудитория: Воу-оу.

Parte del pubblico .

внимания.

Pubblico: "Vier Löffel..."

Аудитория: Vier Löffel

- Sono stato umiliato in pubblico.
- Sono stata umiliata in pubblico.

Я был публично унижен.

- Non fare una sceneggiata in pubblico.
- Non fate una sceneggiata in pubblico.
- Non faccia una sceneggiata in pubblico.

Не устраивай публичных сцен.

- L'esposizione è aperta al pubblico?
- La mostra è aperta al pubblico?

Эта выставка открыта для публики?

- Il pubblico è scoppiato a ridere.
- Il pubblico scoppiò a ridere.

- Зрители рассмеялись.
- Слушатели рассмеялись.

- Fadil prese un autobus pubblico.
- Fadil ha preso un autobus pubblico.

Фадил поехал на рейсовом автобусе.

Noi, pubblico in sala,

мы, аудитория,

Pubblico: Oh oh oh.

Аудитория: Оу-оу-оу.

Pubblico: Whoa oh oh.

Аудитория: Воу-оу-оу.

Soprattutto con questo pubblico.

безусловно, среди присутствующих.

Il pubblico sembrava annoiato.

- Слушатели казались утомлёнными.
- Зрители казались утомлёнными.

Non imprecare in pubblico.

Не ругайся прилюдно.

Il pubblico è giovane.

Аудитория молодая.

- Ti abituerai presto a parlare in pubblico.
- Si abituerà presto a parlare in pubblico.
- Vi abituerete presto a parlare in pubblico.

Скоро ты привыкнешь говорить перед публикой.

- Il suo discorso ha commosso il pubblico.
- Il suo discorso commosse il pubblico.

Её речь тронула аудиторию.

- Lui è abituato a parlare in pubblico.
- È abituato a parlare in pubblico.

- Он привык выступать публично.
- Он привык к публичным выступлениям.

- Non gli piace parlare in pubblico.
- A lui non piace parlare in pubblico.

Он не любит говорить на публике.

- Non mi piace cantare in pubblico.
- A me non piace cantare in pubblico.

Мне не нравится петь при людях.

- Non sono bravo a parlare in pubblico.
- Io non sono bravo a parlare in pubblico.
- Non sono brava a parlare in pubblico.
- Io non sono brava a parlare in pubblico.

- Я не силён в публичных выступлениях.
- Я не силён в выступлениях на публике.

Ma andiamo fra il pubblico.

Идём в зал.

Spesso quando sono in pubblico,

Каждый раз, когда я оказываюсь на людях,

Dalla voce collettiva del pubblico.

в коллективном голосе зрителей.

A casa o in pubblico,

дома или на людях,

Non voglio dire "il pubblico",

Не хочу называть вас «аудиторией»,

Il problema confuse il pubblico.

Проблема озадачила общественность.

La biblioteca chiude al pubblico.

- Библиотека закрыта.
- Библиотека закрыта для посещений.

Il pubblico esige delle risposte.

Общественность требует ответов.

È difficile parlare in pubblico.

Трудно говорить на публике.

Interagisce sempre con il pubblico.

Она всегда взаимодействует с аудиторией.

Abbiamo avuto un vasto pubblico.

У нас было много публики.

Il pubblico ha applaudito all'artista.

Зрители аплодировали актрисе.

- Non sono abituato a fare discorsi in pubblico.
- Io non sono abituato a fare discorsi in pubblico.
- Non sono abituata a fare discorsi in pubblico.
- Io non sono abituata a fare discorsi in pubblico.

Я не привык произносить речи на публике.

Tu sarai gli occhi del pubblico

Ты будешь глазами зала

Prego, di nuovo tra il pubblico.

Пожалуйста, возвращайся в зал.

Il pubblico è il giudice migliore.

Публика - лучший судья.

La collezione è aperta al pubblico.

Эта коллекция открыта для публики.

Tom sa come comportarsi in pubblico.

Том умеет вести себя на публике.

La biblioteca è aperta al pubblico.

Библиотека открыта для публики.

C'è un telefono pubblico in quell'angolo.

На том углу есть таксофон.

Parlare in pubblico mi rende nervoso.

- Речи на публику заставляют меня нервничать.
- Я нервничаю, когда выступаю перед людьми.

Sono abituato a parlare in pubblico.

Я привык выступать публично.

Tom non canta mai in pubblico.

Том никогда не поёт на людях.

Questo non è un progetto pubblico.

Это не государственный проект.

Il mago attirò l'attenzione del pubblico.

Фокусник приковал внимание зрителей.

- Il pubblico ha applaudito quando il concerto è finito.
- Il pubblico applaudì quando il concerto finì.

Когда концерт закончился, аудитория зааплодировала.

Con un numero casuale scelto dal pubblico,

с числом, случайно выбранным из зала,

E di richiamarle a richiesta del pubblico.

и называл их по просьбе зала.

Il processo non è aperto al pubblico.

Процесс закрыт для публики.

A Tom non piace parlare in pubblico.

Том не любит публичные выступления.

Lui è abituato a parlare in pubblico.

- Он привык говорить публично.
- Он привык выступать публично.

Questa piscina è aperta regolarmente al pubblico.

Этот плавательный бассейн открыт для широкого доступа.

Tom è abituato a parlare in pubblico.

- Том привык выступать публично.
- Том привык выступать на публике.

Il problema è chiaro al pubblico italiano.

Проблема ясна для итальянской общественности.

C'è un bagno pubblico in questo edificio?

- Имеется ли общественный туалет в этом здании?
- Есть ли общественная уборная в этом здании?

Non sono abituato ai discorsi in pubblico.

Я привык к публичным выступлениям.

Al pubblico non è piaciuto lo spettacolo.

Публике не понравилось шоу.

Per avere una relazione sincera col mio pubblico.

построить контакт с аудиторией.

Nella Russia sovietica la televisione guarda il pubblico!

- В Советской России телевизор смотрит вас!
- В Советской России телевизор смотрит тебя!

Tom non è abituato a parlare in pubblico.

Том не привык к публичным выступлениям.

Lui non è abituato ai discorsi in pubblico.

Он привык к публичным выступлениям.

Il presidente si rivolse ad un vasto pubblico.

Президент обратился к широкой аудитории.

E facendo sapere al pubblico da quale parte stiamo.

и сообщая аудитории, на чьей мы стороне.

ES: Allora, Cohh, puoi spiegare al pubblico di TED

ЭШ: Кох, а ты можешь поделиться со зрителями TED тем,

Il concerto di Madonna ha attirato un pubblico numeroso.

Концерт Мадонны собрал большую публику.

Diversamente da te, non sfotto le persone in pubblico.

- В отличие от тебя, я не высмеиваю людей публично.
- В отличие от тебя, я никого не высмеиваю публично.
- В отличие от тебя, я ни над кем публично не смеюсь.

Il pubblico all'unanimità si alzò e applaudì in piedi.

Зрители в едином порыве поднялись и аплодировали стоя.

Tom non litiga mai con sua moglie in pubblico.

Том никогда не спорит с женой на людях.

Il pubblico applaudì agli attori per la loro esibizione.

Публика аплодировала актерам за их выступление.

- Un uomo sensibile non direbbe una cosa del genere in pubblico.
- Un uomo ragionevole non direbbe una cosa del genere in pubblico.

Здравомыслящий человек не стал бы говорить такое публично.

- Tom mi ha detto che non era abituato a parlare in pubblico.
- Tom mi disse che non era abituato a parlare in pubblico.

Том сказал мне, что не привык выступать публично.

Ma ad essere scolpita, in realtà, è l'esperienza del pubblico.

но фактически мы, так сказать, «ваяем» опыт нашей аудитории.

[Questo talk contiene linguaggio grafico Visione consigliata a un pubblico adulto]

[Видео содержит ненормативную лексику. Не рекомендуется к просмотру детям]

Tutto il pubblico si è alzato ed ha cominciato ad applaudire.

Все зрители встали и начали аплодировать.

Non è riuscito a parlare perché il pubblico era troppo rumoroso.

Он не мог говорить, так как публика слишком шумела.

In sala tra il pubblico non ho visto nemmeno un conoscente.

В зале среди зрителей я не увидел ни одного знакомого.

Nella Grecia antica l'idiota era colui che non pensava al bene pubblico.

В древней Греции идиотом был тот, кто не размышлял об общественном благе.

Il primo ministro ha annunciato che non varerà nuove leggi senza il consenso pubblico.

Премьер-министр заявил, что он не будет вводить новые налоги без общественного согласия.

Il pubblico sta chiedendo a gran voce più posti di lavoro e tasse più basse.

Общественность требует большего количества рабочих мест и снижения налогов.

Secondo me esporre in pubblico la propria vita privata è un segno di cattivo gusto.

По-моему, выставлять свою личную жизнь напоказ — признак дурного тона.

Ci vuole saggezza per comprendere la saggezza: la musica non è niente se il pubblico è sordo.

Чтобы понять мудрость, надо быть мудрым: для глухой аудитории музыка ничего не значит.

Quando il sipario calò, tutti gli artisti si presero per mano, si avvicinarono alla rampa e si inchinarono al pubblico.

Когда опустился занавес, все артисты взялись за руки, подошли к рампе и поклонились публике.

Lo scrittore e viaggiatore francese Astolfo de Custine descrisse l'Impero russo per la prima volta in pubblico come una "prigione dei popoli" già nel 1839. Successivamente questo idioma è stato applicato nelle sue opere da Vladimir Lenin. Negli ultimi 175 anni non è cambiato nulla nello stato di natura politica della Russia.

Французский писатель и путешественник Астольф де Кюстин впервые открыто назвал Россию «тюрьмой народов» ещё в 1839 году. Применял позже этот фразеологизм в своих трудах и Владимир Ленин. Прошедшие 175 лет не изменили государственно-политическую суть России.