Translation of "Fermò" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "Fermò" in a sentence and their spanish translations:

Alla fine l'autobus si fermò.

Por fin el autobús hizo una parada.

Il bus si fermò all'improvviso.

El bus se detuvo súbitamente.

- Tutto si è fermato.
- Tutto si fermò.
- Si è fermato tutto.
- Si fermò tutto.

Todo paró.

In quel momento l'autobus si fermò.

Justo en ese momento, el bus se detuvo.

Improvvisamente, si fermò e si guardò intorno.

Repentinamente, se detuvo y miró alrededor.

- Tom si è fermato.
- Tom si fermò.

- Tom se detuvo.
- Tom se paró.

- La macchina non si è fermata.
- La macchina non si fermò.
- L'auto non si è fermata.
- L'auto non si fermò.
- L'automobile non si è fermata.
- L'automobile non si fermò.

El coche no se paró.

Il cavallo si fermò e rifiutò di muoversi.

El caballo se detuvo y no se movía.

- Si è fermato per fumare.
- Si fermò per fumare.
- Lui si è fermato per fumare.
- Lui si fermò per fumare.

Él se paró para fumar.

- Nessun taxi si è fermato.
- Nessun taxi si fermò.

Ningún taxi se detuvo.

- Tom non ha fermato Mary.
- Tom non fermò Mary.

Tom no detuvo a Mary.

Arrivò quest'uomo e si fermò proprio di fianco a noi,

Un hombre vino y se detuvo junto a nosotros,

- L'autobus si è fermato, ma nessuno è sceso.
- L'autobus si fermò, ma nessuno scese.
- L'autobus si è fermato, però nessuno è sceso.
- L'autobus si fermò, però nessuno scese.

El bus se detuvo, pero nadie se bajó.

- Il nostro treno si è fermato all'improvviso.
- Il nostro treno si fermò all'improvviso.

- Nuestro tren se detuvo de repente.
- Nuestro tren se detuvo repentinamente.

- L'ascensore si fermò al secondo piano.
- L'ascensore si è fermato al secondo piano.

El ascensor paró en el segundo piso.

- Si è fermata per fumare una sigaretta.
- Si fermò per fumare una sigaretta.

Ella se detuvo a fumar un cigarrillo.

Questo fermò tutto ma in qualche modo non me ne resi conto, non pensai:

Ese tipo de cosas te sacuden, pero de alguna manera no me di cuenta,

Lui si fermò in mezzo alla strada con un cartello sui cui era scritto "abbracci gratis".

Se puso en medio de la calle con un cartel que ponía "abrazos gratis".

- L'autobus si fermava in ogni villaggio.
- L'autobus si fermò in ogni villaggio.
- L'autobus si è fermato in ogni villaggio.

El autobús paró en todos los pueblos.

- La polizia ha arrestato diversi sospetti per interrogarli.
- La polizia ha fermato diversi sospetti per interrogarli.
- La polizia fermò diversi sospetti per interrogarli.
- La polizia arrestò diversi sospetti per interrogarli.

La Policía detuvo a varios sospechosos para ser interrogados.

Allora, questo bambino di quattordici anni imparò, come nei compiti, quello che nascondiamo alle fanciulle fino alla loro prima notte di nozze. Sfogliò i disegni del libro di anatomia, quei superbi disegni di una sanguinosa realtà. Si fermò ad ogni organo, capendo il più segreto di essi, quelli su cui fu costruita la vergogna di uomini e donne.

Así, esta niña de catorce años aprendió, como si fuera en una tarea, sobre aquello que le ocultamos a las damas hasta su noche de bodas. Ella hojeó los dibujos del libro de anatomía, aquellos excelentes dibujos de una sangrienta realidad. Ella se dio una pausa por cada órgano, comprendiendo lo más secreto de aquellos, de aquellos sobre los que se construye la vergüenza de los hombres y mujeres.