Translation of "L'articolo" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "L'articolo" in a sentence and their russian translations:

- Leggi l'articolo.
- Legga l'articolo.
- Leggete l'articolo.

- Прочти статью.
- Прочтите статью.

- Rileggi l'articolo.
- Rilegga l'articolo.
- Rileggete l'articolo.

- Прочти статью ещё раз.
- Прочтите статью ещё раз.

- Leggo l'articolo.
- Io leggo l'articolo.
- Ho letto l'articolo.
- Io ho letto l'articolo.
- Lessi l'articolo.
- Io lessi l'articolo.

- Я читал эту статью.
- Я читал статью.

Leggi l'articolo.

Прочти статью.

- Faresti meglio a riscrivere l'articolo.
- Fareste meglio a riscrivere l'articolo.
- Farebbe meglio a riscrivere l'articolo.

- Тебе лучше переписать статью заново.
- Лучше перепиши статью.

- Leggi l'articolo a pagina due.
- Legga l'articolo a pagina due.
- Leggete l'articolo a pagina due.

- Прочитайте статью на второй странице!
- Прочтите статью на второй странице.
- Прочти статью на второй странице.

- Tom ha trovato l'articolo interessante.
- Tom trovò l'articolo interessante.

Том нашёл статью интересной.

- Ho ritagliato l'articolo dalla rivista.
- Ritagliai l'articolo dalla rivista.

Я вырезал статью из журнала.

L'articolo è terribile.

Статья ужасна.

Hai letto l'articolo?

- Ты прочёл статью?
- Ты читал статью?

Grazie per l'articolo.

Спасибо за статью.

L'articolo era scritto in francese.

- Статья была написана на французском.
- Статья была написана по-французски.

L'articolo era scritto in russo.

Статья была написана на русском языке.

Mi aiuiti a finire l'articolo?

Поможешь мне закончить статью?

Tom non ha ancora tradotto l'articolo.

Том ещё не перевёл статью.

Abbiamo discusso l'articolo che ho pubblicato.

Мы обсудили статью, которую я опубликовал.

Traducendo l'articolo, abbiamo usato il vocabolario.

Переводя статью, мы использовали словарь.

- Mi è piaciuto molto l'articolo che ho letto.
- A me è piaciuto molto l'articolo che ho letto.

- Мне очень понравилась прочитанная мною статья.
- Мне очень понравилась статья, которую я прочитал.

L'articolo sul giornale ha fatto molto scalpore.

Статья в газете наделала много шума.

In questo stato l'articolo non può essere pubblicato.

В таком виде статью публиковать нельзя.

Il redattore insiste che accorci l'articolo e cambi qualcosa.

Редактор настаивает, чтобы я сократил статью и кое-что изменил.

- L'articolo che hai scritto non è in conformità con gli standard del nostro giornale.
- L'articolo che ha scritto non è in conformità con gli standard del nostro giornale.
- L'articolo che avete scritto non è in conformità con gli standard del nostro giornale.

Написанная вами статья не соответствует стандартам нашего журнала.

In portoghese, l'articolo è usato in alcuni casi e omesso in altri.

В португальском языке артикль в одних случаях используется, а в других опускается.

L'articolo sul buddismo ha fatto rivivere il mio interesse per le religioni orientali.

Статья о буддизме вновь возбудила мой интерес к восточным религиям.

Il rumeno è l'unica lingua neolatina in cui l'articolo determinativo è posposto al sostantivo.

Румынский язык является единственным романским языком, в котором определенный артикль ставится после существительного.

"Farai in tempo a tradurre l'articolo?" - "Ho tre giorni liberi, e nessuno mi disturberà".

"Ты успеешь перевести статью?" — "У меня три свободных дня, и мне никто не будет мешать".

Le generalizzazioni, in francese, richiedono sistematicamente l'articolo determinativo, a differenza di quanto accade con l'inglese, l'esperanto o il portoghese...

Во французском обобщения в принципе требуют определённого артикля, в отличие от английского, эсперанто или португальского...