Translation of "Farle" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Farle" in a sentence and their russian translations:

- Puoi farli sorridere?
- Puoi farle sorridere?
- Può farli sorridere?
- Può farle sorridere?
- Potete farli sorridere?
- Potete farle sorridere?

- Ты можешь заставить их улыбнуться?
- Вы можете заставить их улыбнуться?

- Voglio farli ingelosire.
- Voglio farle ingelosire.

Я хочу заставить их ревновать.

Semplicemente non voglio farle del male.

Я просто не хочу причинять ей боль.

- Potrei tenerle compagnia.
- Potrei farle compagnia.

Я мог бы составить ей компанию.

- Proviamo a farli ridere.
- Proviamo a farle ridere.

Давай попробуем их рассмешить.

- So come farli parlare.
- So come farle parlare.

Я знаю, как заставить их говорить.

- Posso farvi una domanda?
- Posso farle una domanda?

Могу я задать вам вопрос?

- Vorrei farvi visita.
- Vorrei farti visita.
- Vorrei farle visita.

- Я бы хотел навестить тебя.
- Я бы хотел навестить вас.
- Я бы хотел навестить Вас.
- Я бы хотела навестить тебя.
- Я бы хотела навестить вас.
- Я бы хотела навестить Вас.

- Posso farle qualche domanda?
- Le posso fare qualche domanda?

- Можно мне задать ей несколько вопросов?
- Я могу задать ей несколько вопросов?

- Potrei farle ulteriori domande?
- Posso farti ulteriori domande?
- Posso farti qualche altra domanda?
- Posso farvi qualche altra domanda?
- Posso farle qualche altra domanda?

Могу я задать тебе ещё несколько вопросов?

- Scusate, non volevo farvi paura.
- Scusi, non volevo farle paura.

- Извини, я не хотел тебя пугать.
- Извините, я не хотел вас пугать.

- Devo farti qualche domanda.
- Io devo farti qualche domanda.
- Devo farvi qualche domanda.
- Io devo farvi qualche domanda.
- Devo farle qualche domanda.
- Io devo farle qualche domanda.

- Мне нужно задать вам несколько вопросов.
- Мне нужно задать тебе несколько вопросов.

- Dobbiamo farti qualche domanda.
- Noi dobbiamo farti qualche domanda.
- Dobbiamo farvi qualche domanda.
- Noi dobbiamo farvi qualche domanda.
- Dobbiamo farle qualche domanda.
- Noi dobbiamo farle qualche domanda.

- Нам нужно задать вам несколько вопросов.
- Нам нужно задать тебе несколько вопросов.

E spesso un buon modo per farle muovere è soffiarci leggermente sopra.

Часто хороший способ заставить тарантула двигаться — немного подуть на него.

- Posso farti qualche domanda?
- Posso farvi qualche domanda?
- Posso farle qualche domanda?

- Могу я вам задать несколько вопросов?
- Могу я задать вам несколько вопросов?
- Могу я задать тебе несколько вопросов?
- Можно я задам тебе несколько вопросов?
- Можно я задам вам несколько вопросов?
- Могу я спросить?

- Vorrei farti qualche domanda.
- Vorrei farvi qualche domanda.
- Vorrei farle qualche domanda.

- Я хотел бы задать Вам пару вопросов.
- Я задал бы тебе пару вопросов.

- Devo farti vedere qualcosa.
- Devo farvi vedere qualcosa.
- Devo farle vedere qualcosa.

- Мне нужно кое-то показать тебе.
- Мне нужно кое-то показать вам.

- Posso farti una foto?
- Posso farvi una foto?
- Posso farle una foto?

- Можно мне вас сфотографировать?
- Можно мне тебя сфотографировать?

- Posso farvi una domanda?
- Posso farle una domanda?
- Posso farti una domanda?

- Могу я задать вам вопрос?
- Можно мне задать Вам один вопрос?
- Могу я задать тебе вопрос?

O potete modificare le vostre aspettative per farle combaciare con ciò che volete,

Или вы можете изменить свои ожидания так, чтобы они соответствовали желаемому,

- Non farle del male.
- Non fatele del male.
- Non le faccia del male.

- Не обижай её.
- Не обижайте её.

- Ho qualche domanda da farti.
- Io ho qualche domanda da farti.
- Ho qualche domanda da farvi.
- Io ho qualche domanda da farvi.
- Ho qualche domanda da farle.
- Io ho qualche domanda da farle.

- Мне надо задать вам несколько вопросов.
- Я должен задать вам несколько вопросов.

- Non voglio farle del male.
- Non voglio farti del male.
- Io non voglio farti del male.
- Non voglio farvi del male.
- Io non voglio farvi del male.
- Io non voglio farle del male.

Я не хочу навредить тебе.

- Potrei farti una domanda personale?
- Potrei farvi una domanda personale?
- Potrei farle una domanda personale?

- Я могу задать тебе личный вопрос?
- Можно задать вам личный вопрос?

- Posso farle una domanda indiscreta?
- Posso farti una domanda indiscreta?
- Posso farvi una domanda indiscreta?

Могу я задать тебе нескромный вопрос?

- Vorrei farti qualche altra domanda.
- Vorrei farvi qualche altra domanda.
- Vorrei farle qualche altra domanda.

- Я хотел бы задать вам ещё несколько вопросов.
- Я хотела бы задать вам ещё несколько вопросов.
- Я хотел бы задать тебе ещё несколько вопросов.
- Я хотела бы задать тебе ещё несколько вопросов.

- Posso farti una domanda personale?
- Posso farvi una domanda personale?
- Posso farle una domanda personale?

- Можно мне задать вам личный вопрос?
- Можно мне задать тебе личный вопрос?
- Можно мне задать вам интимный вопрос?
- Можно мне задать тебе интимный вопрос?

- Permettimi di farti una domanda.
- Mi permetta di farle una domanda.
- Permettetemi di farvi una domanda.

Позволь задать тебе один вопрос.

- Posso farvi una domanda?
- Posso farle una domanda?
- Vi posso fare una domanda?
- Le posso fare una domanda?

- Могу я задать вам вопрос?
- Можно мне задать Вам один вопрос?
- Можно задать вам один вопрос?
- Можно задать Вам один вопрос?

- C'è qualcosa che voglio farti sentire.
- C'è qualcosa che voglio farvi sentire.
- C'è qualcosa che voglio farle sentire.

- Хочу, чтобы ты кое-что услышал.
- Я хочу, чтобы ты кое-что послушал.
- Я хочу, чтобы вы кое-что послушали.

- Voglio farvi una domanda.
- Voglio farle una domanda.
- Vi voglio fare una domanda.
- Le voglio fare una domanda.

Я хочу задать вам один вопрос.

Susan ha promesso a sua madre che la chiamerà per farle sapere che sono arrivati sani e salvi.

Сьюзен пообещала своей матери, что она позвонит ей и даст знать, что нормально добралась до места.

- Non avevo intenzione di farle del male.
- Non avevo intenzione di farti del male.
- Io non avevo intenzione di farti del male.
- Non avevo intenzione di farvi del male.
- Io non avevo intenzione di farvi del male.
- Io non avevo intenzione di farle del male.

- Я не хотел причинить тебе боль.
- Я не хотел вас обидеть.
- Я не хотел тебя обидеть.
- Я не хотел причинять тебе боль.
- Я не хотел причинять вам боль.

- Mi vergogno a farti una domanda così sciocca.
- Io mi vergogno a farti una domanda così sciocca.
- Mi vergogno a farvi una domanda così sciocca.
- Io mi vergogno a farvi una domanda così sciocca.
- Mi vergogno a farle una domanda così sciocca.
- Io mi vergogno a farle una domanda così sciocca.

Мне стыдно задавать вам такой глупый вопрос.

- Posso scattarti una foto?
- Posso farti una foto?
- Posso farvi una foto?
- Posso farle una foto?
- Posso scattarvi una foto?
- Posso scattarle una foto?

- Можно тебя сфотографировать?
- Можно Вас сфотографировать?
- Можно мне вас сфотографировать?
- Можно мне тебя сфотографировать?
- Можно мне Вас сфотографировать?

Il piccolo vecchietto volle tirare le orecchie di Pinocchio. Pensate a come si sentì quando, alla ricerca di esse, scoprì che si era dimenticato di farle!

Старикашка хотел надрать Пиноккио уши. Представьте, что он почувствовал, когда в процессе их поиска обнаружил, что забыл их сделать!

- Non ho mai avuto intenzione di farti del male.
- Io non ho mai avuto intenzione di farti del male.
- Non ho mai avuto intenzione di farvi del male.
- Io non ho mai avuto intenzione di farvi del male.
- Non ho mai avuto intenzione di farle del male.
- Io non ho mai avuto intenzione di farle del male.

Я никак не хотел задеть тебя.

- Posso farvi una domanda?
- Posso farle una domanda?
- Posso farti una domanda?
- Ti posso fare una domanda?
- Vi posso fare una domanda?
- Le posso fare una domanda?

- Могу я задать вам вопрос?
- Можно мне задать Вам один вопрос?
- Могу я спросить?
- Можно задать тебе один вопрос?
- Можно задать вам один вопрос?
- Можно задать Вам один вопрос?

- Voglio farti una domanda.
- Voglio farvi una domanda.
- Voglio farle una domanda.
- Ti voglio fare una domanda.
- Vi voglio fare una domanda.
- Le voglio fare una domanda.

- Я хочу задать тебе один вопрос.
- Я хочу задать вам один вопрос.

- C'è qualcosa che voglio farti vedere.
- C'è qualcosa che voglio farvi vedere.
- C'è qualcosa che voglio farle vedere.
- C'è qualcosa che voglio mostrarti.
- C'è qualcosa che voglio mostrarvi.
- C'è qualcosa che voglio mostrarle.

- Я хочу тебе кое-что показать.
- Я хочу вам кое-что показать.

- Non farli arrabbiare.
- Non farle arrabbiare.
- Non fateli arrabbiare.
- Non fatele arrabbiare.
- Non li faccia arrabbiare.
- Non le faccia arrabbiare.
- Non li fare arrabbiare.
- Non le fare arrabbiare.
- Non li fate arrabbiare.
- Non le fate arrabbiare.

- Не зли их.
- Не серди их.
- Не сердите их.
- Не злите их.

- Posso farti un'altra domanda?
- Posso farvi un'altra domanda?
- Posso farle un'altra domanda?
- Ti posso fare un'altra domanda?
- Vi posso fare un'altra domanda?
- Le posso fare un'altra domanda?
- Posso porti un'altra domanda?
- Posso porvi un'altra domanda?
- Posso porle un'altra domanda?
- Ti posso porre un'altra domanda?
- Vi posso porre un'altra domanda?
- Le posso porre un'altra domanda?

- Можно задать вам ещё один вопрос?
- Можно задать тебе ещё один вопрос?