Translation of "Compagnia" in Japanese

0.018 sec.

Examples of using "Compagnia" in a sentence and their japanese translations:

- Non vede nessuna compagnia.
- Lui non vede nessuna compagnia.
- Non vede alcuna compagnia.
- Lui non vede alcuna compagnia.

彼は面会謝絶だ。

- Mi è piaciuta la tua compagnia.
- Mi è piaciuta la sua compagnia.
- Mi è piaciuta la vostra compagnia.

- 御一緒できて楽しかったです。
- あなたと御一緒で楽しかった。
- ご一緒できて楽しかったです。

- Gestisce una compagnia a Meguro.
- Lui gestisce una compagnia a Meguro.

彼は目黒で会社を経営している。

- È venuta in compagnia di sua madre.
- Lei è venuta in compagnia di sua madre.
- Venne in compagnia di sua madre.
- Lei venne in compagnia di sua madre.

彼女は母親といっしょにやって来た。

- La compagnia si è diretta a Kobe.
- La compagnia si diresse a Kobe.

一行は神戸へ向けて出発しました。

- Lavora per una grande compagnia americana.
- Lei lavora per una grande compagnia americana.

彼女はアメリカの大会社に勤めている。

- Non voglio essere visto in sua compagnia.
- Io non voglio essere visto in sua compagnia.
- Non voglio essere vista in sua compagnia.
- Io non voglio essere vista in sua compagnia.

彼と一緒にいるところを見られたくない。

Di mancanza o perdita di compagnia.

嫌だと思う主観的な気持ちです

- Mi sento a mio agio in sua compagnia.
- Io mi sento a mio agio in sua compagnia.

- 彼と一緒だと落ち着くの。
- 彼と一緒だと気が楽だ。
- 彼とだと気が楽なの。
- 彼といっしょだと気が楽である。

Mio padre lavora per una compagnia elettrica.

父は電力会社に勤めています。

La compagnia ha smesso di perdere soldi.

あの会社は赤字を脱した。

Ha segnalato l'incidente alla sua compagnia assicurativa.

彼は、その事故を保険会社に報告した。

Quando osserviamo i profitti trimestrali di una compagnia

企業を見るとき 四半期毎の利益や

- Non mi sento mai a mio agio in sua compagnia.
- Io non mi sento mai a mio agio in sua compagnia.

彼といっしょに居ると気づまりだ。

- Mi sono sempre sentito a disagio in compagnia di mio padre.
- Io mi sono sempre sentito a disagio in compagnia di mio padre.
- Mi sono sempre sentita a disagio in compagnia di mio padre.
- Io mi sono sempre sentita a disagio in compagnia di mio padre.

私は父の前に出るといつも気詰まりに感じる。

Per andare in una grande compagnia petrolifera statale italiana.

イタリア国有の石油企業に転職しました

Corsairfly è una compagnia aerea con sede a Parigi.

コールセルフライはパリに本拠を置く航空会社です。

La compagnia sta promuovendo una nuova auto in TV.

テレビで盛んに新車の宣伝をしている。

Ha fatto un discorso a nome della nostra compagnia.

彼が会社を代表して演説しました。

Il quartier generale della compagnia è a Los Angeles.

同社の本社はロサンゼルスにあります。

La compagnia di assicurazioni la risarcirà per la perdita.

保険会社は彼女の損失を補償するだろう。

Che gli animali sono una compagnia sicura, quieta e affidabile,

「動物は 安全で静かで信頼できる」と学び

Guardiamo tutte le regole, i processi, i sistemi della compagnia,

社内の規則や手順や 制度の見直しといった

La compagnia ha deciso in modo non ufficiale di assumermi.

就職が内定した。

Il presidente della compagnia ha corrotto il ministro del governo.

社長は大臣にそでの下を使った。

In cui le persone si godono la reciproca compagnia con naturalezza

そんな楽しさのことです

La nostra compagnia vuole prendere parte in questo progetto di ricerca.

わが社はその調査計画に参加したい。

La compagnia aerea Thai Air festeggia il suo 50° anniversario quest'anno.

今年タイ航空は50周年記念を祝います。

In due si è in compagnia, in tre si è in troppi.

2人なら仲間、3人は人込み。

Il presidente della compagnia, a cui ti ho presentato venerdì scorso, vuole rivederti.

私が先週の金曜日あなたに紹介した会社の社長がまたあなたに会いたいといっています。

Assicurarono che fosse eletto capitano della sua compagnia. La sua abilità nel disegnare le

は、彼が彼の会社のキャプテンに選ばれることを確実にしました。敵の 位置

Mia sorella ha trovato un lavoro con una compagnia aerea ed è diventata assistente di volo.

私の妹は航空会社に就職して、飛行機の乗務員になりました。

- È diventato il presidente dell'azienda quando aveva trent'anni.
- Diventò il presidente della compagnia quando aveva trent'anni.

彼は30歳で社長になった。

"Hai qualche progetto oggi dopo la lezione?" - "Niente di particolare. Perché?" - "Voglio andare in un posto. Mi fai compagnia?"

「今日の放課後、何か予定ある?」「別にないけどなんで?」「ちょっと行きたいところがあるんだけど付き合ってくれない?」

Gli studenti spesso studiano con la musica in sottofondo e la gente al lavoro per casa di solito accende la televisione o la radio per tenersi compagnia.

学生は音楽をかけながら勉強をすることが多いし、家の中で仕事をしている人は孤独にならぬようにテレビやラジオをつけるのが普通である。