Translation of "Disagio" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Disagio" in a sentence and their russian translations:

- Era a disagio.
- Lui era a disagio.

- Он чувствовал себя неуютно.
- Он чувствовал себя не в своей тарелке.

- Era a disagio.
- Lei era a disagio.

- Она чувствовала себя неуютно.
- Она чувствовала себя не в своей тарелке.

- Erano a disagio.
- Loro erano a disagio.

- Они чувствовали себя неуютно.
- Они чувствовали себя не в своей тарелке.

- Tutti sembrano a disagio.
- Sembrano tutti a disagio.

Всем некомфортно.

Ero a disagio.

- Мне было не по себе.
- Я чувствовал себя не в своей тарелке.

- Tom ha iniziato a sentirsi a disagio.
- Tom iniziò a sentirsi a disagio.
- Tom ha cominciato a sentirsi a disagio.
- Tom cominciò a sentirsi a disagio.

Тому стало не по себе.

Marie era a disagio.

- Мэри чувствовала себя неуютно.
- Мэри чувствовала себя не в своей тарелке.

Tom era a disagio.

- Том чувствовал себя неуютно.
- Том чувствовал себя не в своей тарелке.

Per uscire da questo disagio,

Чтобы избавиться от дискомфорта,

Ci scusiamo per il disagio.

- Приносим извинения за неудобства.
- Приносим извинения за причинённые неудобства.

Tom si sentiva a disagio.

Том почувствовал себя не в своей тарелке.

Mi state mettendo a disagio.

Они ставят меня в неловкое положение.

Mi sentivo così a disagio.

Мне стало так не по себе.

È una sensazione di disagio interiore.

Это ощущение внутреннего дискомфорта.

Si sentì perso e a disagio.

Он чувствовал себя потерянным и стесненным.

All'improvviso mi sono sentito a disagio.

Мне вдруг стало не по себе.

Lui mi fa sentire a disagio.

Мне не по себе от него.

La nostra rabbia causa un grande disagio,

Наша злость доставляет нам дискомфорт,

Smettila! Questo la fa sentire a disagio.

Прекрати! Она чувствует себя из-за этого неуютно.

Mi dispiace molto di averti creato disagio.

Я очень сожалею, что доставил тебе неудобства.

- Mi sento a disagio in presenza di mio padre.
- Io mi sento a disagio in presenza di mio padre.

В присутствии отца я чувствую себя неловко.

La sua lettera mi fa sentire a disagio.

Его письмо вызвало у меня тревогу.

Si sentiva a disagio al pensiero del suo futuro.

Она чувствовала беспокойство при мысли о своём будущем.

Mi sono sentito molto a disagio con quella gente.

В присутствии этих людей я чувствовал себя очень неловко.

Mi sento a disagio ad andare da loro senza invito.

- Мне неудобно заходить к ним без приглашения.
- Мне неловко заходить к ним без приглашения.

E le persone si sentono a disagio con la nostra rabbia.

а общество не привыкло к тому, что мы демонстрируем гнев.

La percentuale di persone che si sentono a disagio sul posto di lavoro è alta.

Процент людей, которые недовольны своей работой, высок.

Nello specchio dietro la schiena ho visto l'ombra di qualcuno, e mi sono sentito a disagio.

В зеркале за своей спиной я увидел чью-то тень, и мне стало не по себе.

Sfortunatamente la linea in questo momento è occupata. Ci scusiamo per il disagio, ma vi chiediamo di aspettare ancora un pochino.

К сожалению, линия в данный момент занята. Мы приносим извинения за неудобства, но просим вас подождать ещё немного.

Forse non capisco ancora molto riguardo i siti web giapponesi, ma non mi sento così a disagio come molti altri che sono entrati per la prima volta.

Может быть, я не так много и понимаю на японских сайтах, но я не чувствую себя не в своей тарелке, как многие другие, заходящие на них впервые.