Translation of "Sentirsi" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Sentirsi" in a sentence and their russian translations:

- Ha iniziato a sentirsi malato.
- Lui ha iniziato a sentirsi malato.
- Iniziò a sentirsi malato.
- Lui iniziò a sentirsi malato.

Он почувствовал себя плохо.

- Tom ha iniziato a sentirsi meglio.
- Tom ha cominciato a sentirsi meglio.
- Tom iniziò a sentirsi meglio.
- Tom cominciò a sentirsi meglio.

Том начал чувствовать себя лучше.

- Tom ha iniziato a sentirsi a disagio.
- Tom iniziò a sentirsi a disagio.
- Tom ha cominciato a sentirsi a disagio.
- Tom cominciò a sentirsi a disagio.

Тому стало не по себе.

Tom deve sentirsi solo.

Тому, должно быть, одиноко.

È bello sentirsi braccati.

Приятно чувствовать, что тебя преследуют.

Deve sentirsi meglio oggi.

Сегодня ей должно быть лучше.

E più il sentirsi complete.

а на удовольствие от всего процесса.

Lui iniziò a sentirsi malato.

Он почувствовал себя больным.

Tom dice di sentirsi meglio adesso.

Том говорит, что сейчас лучше себя чувствует.

Basta poco per sentirsi a casa.

Достаточно малости, чтобы ощутить себя как дома.

Tom dice di sentirsi molto stanco.

Том говорит, что чувствует себя очень уставшим.

Oppure possono sentirsi soddisfatte senza raggiungere l'orgasmo.

а может быть чувство удовлетворения вовсе без него.

Sentirsi accettare da un animale libero, selvaggio

это дикое и свободное животное безоговорочно приняло меня.

Tom ha detto di sentirsi molto bene.

Том сказал, что прекрасно себя чувствует.

Tom dice di non sentirsi molto bene oggi.

Том говорит, что не очень хорошо себя сегодня чувствует.

È normale sentirsi nervosi quando non si sa cosa aspettarsi.

Нервозность того, кто не знает, чего ему ждать, - нормальная вещь.

Tom dice di sentirsi molto meglio oggi rispetto a ieri.

Том говорит, что чувствует себя сегодня гораздо лучше, чем вчера.

- Gli uomini vogliono sentirsi importanti.
- Gli uomini si vogliono sentire importanti.

- Мужчины хотят чувствовать себя значительными.
- Мужчины хотят чувствовать себя важными.

Non c'è bisogno di andare lontano per sentirsi in capo al mondo.

Необязательно далеко ходить, чтобы почувствовать себя на краю света.

Di trovare un modo, a fine giornata, per non sentirsi soli al mondo,

чтобы в конце концов найти способ не чувствовать себя одиноким

- Tom ha detto che si sente bene.
- Tom ha detto di sentirsi bene.

Том сказал, что прекрасно себя чувствует.

- Tom ha detto che si sente meglio.
- Tom ha detto di sentirsi meglio.

Том сказал, что ему лучше.

- Tom dice che non si sente stanco.
- Tom dice di non sentirsi stanco.

Том говорит, что не чувствует усталости.

Mary si trucca sempre prima di uscire per strada per sentirsi più sicura.

Мэри всегда красится перед выходом на улицу, чтобы чувствовать себя увереннее.

- Mary ha detto di non sentirsi bene.
- Mary ha detto che si sentiva male.

Мэри сказала, что плохо себя чувствует.

- Tom dice che si sente un po' meglio.
- Tom dice di sentirsi un po' meglio.

Том говорит, что ему получше.

- Tom dice che non si sente bene oggi.
- Tom dice di non sentirsi bene oggi.

Том говорит, что не очень хорошо себя сегодня чувствует.

- Non hai nulla di cui sentirti colpevole.
- Tu non hai nulla di cui sentirti colpevole.
- Non hai niente di cui sentirti colpevole.
- Tu non hai niente di cui sentirti colpevole.
- Non ha niente di cui sentirsi colpevole.
- Lei non ha niente di cui sentirsi colpevole.
- Non ha nulla di cui sentirsi colpevole.
- Lei non ha nulla di cui sentirsi colpevole.
- Non avete nulla di cui sentirvi colpevoli.
- Voi non avete nulla di cui sentirvi colpevoli.
- Non avete niente di cui sentirvi colpevoli.
- Voi non avete niente di cui sentirvi colpevoli.

Тебе не за что себя винить.

Quando Tom disse a Mary di sentirsi come a casa sua, segretamente sperava che lei andasse in cucina a lavare i piatti.

Когда Том сказал Мэри, чтобы она чувствовала себя как дома, он втайне надеялся, что она пойдёт на кухню и помоет посуду.