Translation of "Chiaro" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Chiaro" in a sentence and their russian translations:

Chiaro?

Понятно?

- Tutto è chiaro.
- È tutto chiaro.

Всё ясно.

Parliamoci chiaro.

Давай поговорим начистоту.

Tutto chiaro.

Всё понятно.

- È chiaro che ti stai sbagliando.
- È chiaro che si sta sbagliando.
- È chiaro che vi state sbagliando.
- È chiaro che hai torto.
- È chiaro che ha torto.
- È chiaro che avete torto.

Ясно, что ты не прав.

- Ti sento forte e chiaro.
- Vi sento forte e chiaro.
- La sento forte e chiaro.

- Слышу тебя очень хорошо.
- Тебя очень хорошо слышно.

- Ti leggiamo forte e chiaro.
- Vi leggiamo forte e chiaro.
- La leggiamo forte e chiaro.

Принимаем вас громко и четко.

- È chiaro che mentiva.
- È chiaro che ha mentito.

- Конечно, он солгал.
- Конечно, он соврал.

Non è chiaro?

- Это не ясно?
- Неужели это не ясно?

"Tutto chiaro?" - "Sissignore!"

"Всё понятно?" - "Так точно!"

- È chiaro?
- Capito?

- Усёк?
- Усекла?
- Ферштейн?

Chiaro per tutti?

Всем понятно?

- È chiaro che è colpevole.
- È chiaro che lui è colpevole.

Очевидно, что он виновен.

- È chiaro che è ricco.
- È chiaro che lui è ricco.

- Это понятно, что он богат.
- Ясно, что он богатый.

Il messaggio è chiaro.

Послание ясно.

È chiaro a tutti.

- Это очевидно всем.
- Это всем ясно.

- È chiaro?
- È chiara?

- Это ясно?
- Ясно?

È chiaro che mentiva.

Ясно, что он солгал.

Sei stato molto chiaro.

Ты очень ясно выразился.

- Sono chiaro?
- Sono chiara?

- Я ясно выражаюсь?
- Я ясно выразился?

Ora è tutto chiaro?

Теперь всё ясно?

Il regolamento è chiaro.

Правила понятны.

Parla chiaro, cos'è successo?

Говори толком, что случилось?

Ah_ah. Ora è chiaro.

А-а. Теперь понятно!

- È chiaro ora?
- È chiaro adesso?
- È chiara ora?
- È chiara adesso?

Теперь ясно?

- Ha messo in chiaro che voleva sposarla.
- Lui ha messo in chiaro che voleva sposarla.
- Mise in chiaro che voleva sposarla.
- Lui mise in chiaro che voleva sposarla.

Он ясно дал понять, что хочет на ней жениться.

- È chiaro che non vuole parlarmi.
- È chiaro che lui non vuole parlarmi.

Совершенно ясно, что он не хочет говорить со мной.

- È chiaro che fingeva di essere malato.
- È chiaro che lui fingeva di essere malato.
- È chiaro che fingeva di essere ammalato.
- È chiaro che lui fingeva di essere ammalato.

Совершенно ясно, что он притворяется больным.

Il nostro obiettivo è chiaro.

Наша цель крайне проста.

È chiaro come il sole.

Это же ясно как день.

Preferisco un colore più chiaro

Я предпочитаю более светлый цвет.

- È comprensibile.
- Questo è chiaro.

- Это понятно.
- Это можно понять.

Ora mi è tutto chiaro!

Теперь мне всё понятно!

Ora tutto è diventato chiaro.

Теперь все стало понятно.

Tutto era chiaro senza parole.

Всё было ясно без слов.

- Hai capito?
- È chiaro?
- Capito?

- Вы поняли?
- Ты понял?
- Понятно?
- Понял?
- Дошло?
- Ты это понял?

Lo esigo! Chiaro? Lo esigo!

Я требую! Слышите? Требую!

Mi esprimo in modo chiaro?

Я понятно выражаюсь?

Ora mi è tutto chiaro.

Теперь мне всё понятно.

Non sono stato sufficientemente chiaro?

Я недостаточно ясно выразился?

- È chiaro che stiamo andando in chiesa.
- È chiaro che noi stiamo andando in chiesa.

Ясно, что мы идём в церковь.

Quindi no, che sia ben chiaro:

Позвольте сказать предельно ясно —

Finora. PIANURE AL CHIARO DI LUNA

...до сих пор.

Suppongo di non essere stato chiaro.

Думаю, я не совсем ясно выразился.

Mary indossava un vestito blu chiaro.

На Мэри было бледно-голубое платье.

Non andatevene da nessuna parte, chiaro?

Никуда не уходите, поняли?

Non andartene da nessuna parte, chiaro?

- Никуда не уходи, ясно?
- Никуда не уходи, поняла?

Tom ha i capelli castano chiaro.

У Тома светло-каштановые волосы.

Tutto è diventato molto più chiaro.

Всё стало куда понятнее.

Questo dovrebbe essere chiaro a tutti.

Это должно быть понятно каждому.

Mi sono espresso in modo chiaro?

Я понятно выразился?

MI sembra di essere stato chiaro.

Я, кажется, ясно выразился.

Non biascicare, parla in modo chiaro.

Не мямли, говори чётко.

Se qualcosa non sarà chiaro, chiedete.

Если что-то будет непонятно, спрашивайте.

Era chiaro che Tom stava mentendo.

- Было ясно, что Том лжёт.
- Было ясно, что Том врёт.

Giusto per mettere le cose in chiaro.

Так что с этим разделались.

È chiaro che sei arrabbiato con Tom.

Ясно видно, что ты сердишься на Тома.

È chiaro che provi qualcosa per Tom.

Ясно видно, что у тебя чувства к Тому.

È tutto chiaro. Buona fortuna, ragazzo! Ciao!

Всё ясно. Удачи, мальчик! Пока!

Il problema è chiaro al pubblico italiano.

Проблема ясна для итальянской общественности.

Ho dipinto il tetto di blu chiaro.

Я покрасил крышу в голубой цвет.

Non è chiaro come sia morto Tom.

Достоверно неизвестно, как умер Том.

È chiaro che lui sia a casa.

Понятно, что он дома.

Questo diagramma renderà chiaro che cosa intendo.

Эта диаграмма проиллюстрирует мою идею.

Se non ti è chiaro chiedi spiegazioni.

Если тебе непонятно, попроси объяснить.

C'è qualcosa che non mi è chiaro.

Существует кое-что, что мне неясно.

Era chiaro che Tom stesse nascondendo qualcosa.

- Было ясно, что Том темнит.
- Было ясно, что Том что-то скрывает.

- C'è ancora luce fuori.
- È ancora chiaro fuori.

- На улице ещё светло.
- Снаружи ещё светло.

Non è chiaro se sarà d'accordo o meno.

Неизвестно, согласится он или нет.

È chiaro che il passaporto è un falso.

- Ясно, что паспорт является подделкой.
- Ясно, что паспорт липа.
- Ясно, что паспорт липовый.
- Ясно, что паспорт поддельный.
- Ясно, что паспорт фальшивый.

- È trasparente.
- È chiaro.
- È limpido.
- È limpida.

Это ясно.

- La procedura è chiara?
- Il procedimento è chiaro?

Процедура ясна?

- La ragione è chiara.
- Il motivo è chiaro.

Причина ясна.

Non è chiaro chi ha scritto questa lettera.

Неясно, кто написал это письмо.

Fin dall'inizio era chiaro che nessuno potesse aiutarci.

С самого начала было ясно, что никто нам не поможет.

Mi sembra di essere stato chiaro. O no?

Я, кажется, ясно выразился. Или нет?

Per me era chiaro che avevamo fatto fiasco.

- Мне было ясно, что мы с треском провалились.
- Мне было ясно, что мы потерпели сокрушительную неудачу.
- Мне было ясно, что мы потерпели фиаско.

Abbiamo attraversato i campi illuminati dal chiaro di luna.

Мы пересекли поля, освещённые светом луны.

Mi è chiaro perché tu non vuoi essere qui.

Мне понятно, почему ты не хочешь здесь есть.

Era chiaro che mi avevano scambiato per qualcun altro.

Было ясно, что меня приняли за кого-то другого.

È chiaro come il sole che hai un problema.

Ясно как день, что у тебя проблема.

Ciò che successe dopo, penso, fu chiaro per tutti.

- Что было потом, я думаю, все догадались.
- Что было потом, думаю, всем понятно.

Non è chiaro se ci sia un equivalente in natura.

что неизвестно, есть ли у неё эквивалент в природе.

- È giusto.
- È imparziale.
- È chiaro.
- È chiara.
- È giusta.

- Это честно.
- Это справедливо.

Per me è chiaro che Tom non vuole essere qui.

Мне ясно, что Том не желает быть здесь.

"Dire pane al pane, vino al vino", significa parlare chiaro.

Назвать вещи своими именами — значит высказать что-то ясно и чётко.

Facevamo lunghe passeggiate lungo la spiaggia al chiaro di luna.

Мы совершали длинные прогулки по пляжу при свете луны.

Era chiaro che qualcuno aveva preso i soldi per sbaglio.

Было ясно, что деньги кто-то взял по ошибке.

- Dopo 125 anni di sviluppo è chiaro: l'esperanto è più che solo una lingua.
- Dopo 125 anni di sviluppo è chiaro: l'esperanto è più che soltanto una lingua.
- Dopo 125 anni di sviluppo è chiaro: l'esperanto è più che solamente una lingua.

После 125 лет развития ясно: Эсперанто больше, чем просто язык.

- Il cielo orientale stava diventando chiaro.
- Il cielo orientale si stava schiarendo.

Небо на востоке светлело.

Le difficoltà cominciarono quando divenne chiaro che avrei dovuto lavorare da solo.

Трудности начались, когда выяснилось, что работать мне придётся одному.

Non è chiaro il motivo per cui non è stato subito sostituito.

- Непонятно, почему его сразу не заметили.
- Непонятно, почему его сразу не заменили.

Oggi è una bella giornata: il sole è caldo e il cielo è chiaro.

Прекрасный день сегодня: тёплое солнышко и ясное небо.

Tom rese piuttosto chiaro perché avremmo dovuto finire il lavoro per le 2:30.

Том понятно объяснил, почему нам стоило закончить дело до 2:30.