Examples of using "Capiterà" in a sentence and their russian translations:
- Это случится.
- Это произойдёт.
- Со мной такого никогда не случится.
- Со мной такого никогда не будет.
- Со мной такого никогда не произойдёт.
- Этого никогда не будет.
- Этого никогда не произойдёт.
Это снова случится.
Это случится сегодня.
Это скоро произойдёт.
- Когда это будет?
- Когда это произойдёт?
- Когда это случится?
Этого не случится.
- Ничего не будет.
- Ничего не случится.
- Ничего не произойдёт.
С тобой ничего не случится.
- Этого больше не случится.
- Это не повторится.
Что с нами будет?
Этого никогда не случится.
- Со мной такого не случится.
- Этого со мной не случится.
В ближайшее время этого не случится.
Что со мной будет?
- Это никогда не случится.
- Этого никогда не случится.
- Этого никогда не будет.
Что с ним случится?
- Когда-нибудь это случится.
- Однажды это случится.
- Может быть, этого не случится.
- Может быть, этого не будет.
- Со мной ничего не случится.
- Ничего со мной не случится.
- С нами ничего не случится.
- Ничего с нами не случится.
- Этого не случится.
- Это не случится.
- Этого не будет.
Со мной такого никогда не случится.
- Что, по-твоему, будет?
- Что, по-твоему, случится?
- Не думаю, что это случится.
- Не думаю, что это произойдёт.
Что с ними будет?
С тобой это тоже случится.
С нами такого никогда не случится.
- Ничего с ними не случится.
- С ними ничего не случится.
Том сомневается, что то, что произошло сегодня, когда-нибудь ещё повторится.
Обещаю, что это не повторится.
- Это больше не повторится.
- Такого больше не повторится.
- Это и произойдёт.
- Так и будет.
- Это и случится.
Том уверен, что это произойдёт.
Надеюсь, этого не случится.
- Том не верит, что это произойдёт.
- Том не верит, что это случится.
- Том не думает, что это случится.
- Том не думает, что это произойдёт.
Я не могу предсказать, что случится.
Я знаю, что случится что-то ужасное.
Я знаю, что это неизбежно произойдёт.
Ешьте каждое утро живую лягушку и ничего худшего с вами не случится за весь день.