Translation of "Cambiamento" in Russian

0.015 sec.

Examples of using "Cambiamento" in a sentence and their russian translations:

- Ho fatto qualche cambiamento.
- Io ho fatto qualche cambiamento.
- Feci qualche cambiamento.
- Io feci qualche cambiamento.

Я внёс кое-какие изменения.

- Hai notato qualche cambiamento?
- Ha notato qualche cambiamento?
- Avete notato qualche cambiamento?

Вы заметили какие-нибудь перемены?

- Ho notato un cambiamento.
- Notai un cambiamento.

- Я заметил перемену.
- Я заметил изменение.

- Chiamami se c'è qualunque cambiamento.
- Chiamami se c'è qualsiasi cambiamento.
- Mi chiami se c'è qualunque cambiamento.
- Mi chiami se c'è qualsiasi cambiamento.
- Chiamatemi se c'è qualunque cambiamento.
- Chiamatemi se c'è qualsiasi cambiamento.

Позвони мне в случае любых изменений.

- Suggerirei il seguente cambiamento.
- Io suggerirei il seguente cambiamento.

- Я бы посоветовал внести следующие изменения.
- Я бы предложил следующее изменение.

- Abbiamo effettuato qualche cambiamento.
- Noi abbiamo effettuato qualche cambiamento.

- Мы кое-что изменили.
- Мы кое-что поменяли.
- Мы сделали кое-какие изменения.

- Mi piace il cambiamento.
- A me piace il cambiamento.

- Мне нравится это изменение.
- Мне нравится, как всё поменялось.
- Мне нравится, как всё изменилось.

- Si sono adattati rapidamente al cambiamento.
- Loro si sono adattati rapidamente al cambiamento.
- Si sono adattate rapidamente al cambiamento.
- Loro si sono adattate rapidamente al cambiamento.
- Si adattarono rapidamente al cambiamento.
- Loro si adattarono rapidamente al cambiamento.

Они быстро приспособились к переменам.

Combattere il cambiamento climatico,

и бороться с климатическими изменениями,

Per cercare un cambiamento,

молодые люди стремятся к изменениям:

Comunque, il cambiamento avvenne,

И всё же изменения произошли,

Il cambiamento è inevitabile.

Перемена неизбежна.

Il cambiamento è spaventoso.

Перемены пугают.

Tom vuole il cambiamento.

Том хочет перемен.

- Un cambiamento d'aria ti farà molto bene.
- Un cambiamento d'aria vi farà molto bene.
- Un cambiamento d'aria le farà molto bene.

Смена климата пойдёт вам на пользу.

E poi fate quel cambiamento.

А потом осуществите это изменение.

Possiamo curare il cambiamento climatico?

Можно ли остановить изменение климата?

Dovevo fare un cambiamento radicale.

Надо было что-то кардинально менять.

Il cambiamento climatico è reale.

Изменение климата — реальность.

Tom ha notato un cambiamento.

- Том заметил перемену.
- Том заметил изменение.

- Penso di essere pronto per un cambiamento.
- Penso di essere pronta per un cambiamento.

Думаю, я готов к перемене.

Qui è dove il cambiamento avviene.

И вот тогда начинают происходить изменения.

Non sto parlando di cambiamento climatico.

И это не проблема изменения климата.

L'unica costante nell'universo è il cambiamento.

Во Вселенной постоянны только перемены.

Il potere di adattarsi al cambiamento

способность приспосабливаться к переменам

Il potenziale per il cambiamento c'è.

Есть возможности для перемен.

Un mondo cambiato dal cambiamento climatico

нас ждёт глобальное изменение климата

Il cambiamento climatico non è il problema.

Изменение климата — это не проблема.

Ma non era scattato alcun cambiamento inarrestabile.

но никаких необратимых изменений ещё не произошло.

Se non ci uccide il cambiamento climatico,

если нас убьёт не климат,

Un cambiamento reale e sistemico richiede tempo,

что на настоящие системные изменения нужно время,

Il cambiamento climatico non è una bufala.

- Изменение климата не выдумка.
- Изменение климата не вымысел.

Potete fare un cambiamento imponente, liberatorio e significativo

Вы можете начать большие и значимые изменения жизни,

Deve essere per un cambiamento a lungo termine

это нужно для долгосрочных изменений

Per combattere il cambiamento climatico dobbiamo lavorare insieme.

Чтобы противостоять им, мы должны объединить наши усилия.

Come la Decarbonizzazione Profonda per il cambiamento climatico

в случае с климатом — глубокой декарбонизации,

Ora ha deciso che era necessario un cambiamento.

Теперь он решил, что необходимы изменения.

Non c'è niente di permanente tranne il cambiamento.

Нет ничего постоянного, кроме перемен.

- Hai bisogno di cambiare aria.
- Ha bisogno di cambiare aria.
- Avete bisogno di cambiare aria.
- Hai bisogno di un cambiamento d'aria.
- Ha bisogno di un cambiamento d'aria.
- Avete bisogno di un cambiamento d'aria.

- Тебе нужно сменить обстановку.
- Вам нужно сменить обстановку.

O essere il cambiamento che volevo vedere nel mondo.

или участвовать в изменениях, которые я хотел бы видеть в мире.

E non capiscono quanto rapido debba essere il cambiamento.

они не знают, насколько срочно нам необходимо измениться.

La scomparsa delle foreste pluviale porta al cambiamento climatico.

Исчезновение тропического леса приводит к изменению климата.

L'unica cosa costante in questo mondo è il cambiamento.

Единственная постоянная вещь в этом мире - это изменчивость.

- Ho bisogno di un cambiamento.
- Io ho bisogno di un cambiamento.
- Ho bisogno di un cambio.
- Io ho bisogno di un cambio.

Мне нужны перемены.

Sappiamo di andare incontro a un cambiamento drastico e terribile,

Мы знаем, что нас ждут резкие и коренные изменения.

O la natura, i flussi della natura, il cambiamento climatico,

Или природа, с её постоянными изменениями, изменения климата,

- Il cambiamento climatico potrebbe provocare la perdita dell'85% delle barriere coralline.
- Il cambiamento climatico potrebbe provocare la perdita dell'ottantacinque percento delle barriere coralline.

Изменение климата может привести к исчезновению 85% коралловых рифов.

E il cambiamento della società riflette un diverso senso d'identità personale

Изменённый социум отражает изменившийся смысл личности индивидуумов

Che siamo motivati a scavare dentro il problema e fare un cambiamento.

тогда мы нацелены углубляться в проблему и преобразовывать.

La riforma agraria ha causato un grande cambiamento nella vita delle persone.

Земельная реформа привела к большим переменам в жизни людей.

Ma niente di quel cambiamento è avvenuto perché ho riordinato il mio appartamento.

Но это случилось не потому, что я прибралась в доме.

Per tutti gli animali che hanno sopportato la gelida notte, il cambiamento è gradito.

Для всех животных, переживших полярную ночь, это приятная перемена.

- Lascia noi studenti contribuire al benessere delle vittime del terremoto; anche un cambiamento lento andrà molto lontano.
- Lasciate noi studenti contribuire al benessere delle vittime del terremoto; anche un cambiamento lento andrà molto lontano.
- Lasci noi studenti contribuire al benessere delle vittime del terremoto; anche un cambiamento lento andrà molto lontano.

Позвольте нам, студентам, поспособствовать улучшению благосостояния жертв землетрясения; даже мелочь будет иметь большое значение.

In più, il cambiamento radicale prodotto dalla modernità e dalla globalizzazione, ha portato numerosi musulmani a considerare l'Occidente come ostile alle tradizioni dell'Islam.

Кроме того, стремительные изменения, которые появились в наше время в связи с глобализацией, привели к тому, что многие мусульмане стали считать запад враждебным к исламским традициям.

Ma sono poche le persone che considerano che il copiare di parole, termini ed espressioni inglesi porti ad un cambiamento irreversibile nel modo di pensare.

Но мало кто задумывается, что копирование английских слов, терминов и фраз приводит к необратимому изменению мышления.

L'Unione Europea promuove attivamente i diritti umani e la democrazia e si è fissata gli obiettivi di riduzione delle emissioni più ambiziosi a livello mondiale per combattere il cambiamento climatico.

Европейский Союз активно пропагандирует права человека и демократию, и установил для себя самые амбициозные в мировом масштабе цели уменьшения выбросов для борьбы с изменениями климата.

Ora è vero che credo che questo Paese stia seguendo un trend pericoloso quando permette un eccessivo grado di centralizzazione delle funzioni di governo. Mi oppongo a questo - in alcuni casi la lotta è piuttosto disperata. Ma per raggiungere qualunque successo è del tutto evidente che il governo federale non può evitare o sottrarsi a delle responsabilità che la massa del popolo crede fermamente che dovrebbero essere effettuate da esso. I processi politici del nostro paese sono tali che, se una regola della ragione non si applica in questo sforzo, perderemo tutto - anche un possibile cambiamento drastico nella Costituzione. Questo è ciò che intendo per la mia costante insistenza sulla "moderazione" nel governo.

Теперь я по-настоящему верю, что эта страна следует опасным путём, допуская слишком большую степень централизации правительственных функций. Я против этого, но в некоторых случаях борьба - дело безнадёжное. Но чтобы достичь хоть какого-то успеха, совершенно ясно, что федеральное правительство не должно избегать или уклоняться от тех обязанностей, которые они обязаны исполнять по твёрдому мнению народных масс. Политические процессы в нашей стране таковы, что если правило разумного подхода для этого не применяется, то мы можем потерять всё - вплоть до возможных и кардинальных изменений в конституции. Это то, что я имею в виду, когда постоянно настаиваю на "сдержанности" в работе правительства.