Translation of "Inutile" in Russian

0.067 sec.

Examples of using "Inutile" in a sentence and their russian translations:

- È inutile.
- Questo è inutile.

Это бесполезно.

- È diventato inutile.
- Diventò inutile.

Это уже бесполезно.

- Sono inutile.
- Io sono inutile.

- Я бесполезен.
- Я бесполезна.
- Я бесполезный.
- Я бесполезная.
- Я никчёмен.
- Я никчёмный.

- È inutile.
- Sei inutile.
- Tu sei inutile.
- Lei è inutile.
- Siete inutili.
- Voi siete inutili.

- Ты бесполезен.
- Ты бесполезна.
- Вы бесполезны.
- От тебя никакой пользы.
- От вас никакой пользы.

- Eri inutile.
- Tu eri inutile.
- Era inutile.
- Lei era inutile.
- Eravate inutili.
- Voi eravate inutili.

- Вы были бесполезны.
- Ты был бесполезен.
- Ты была бесполезна.

- È inutile rimpiangerlo ora.
- È inutile rimpiangerla ora.
- È inutile rimpiangerlo adesso.
- È inutile rimpiangerla adesso.

Уже нет толку жалеть.

- È un lavoro inutile.
- È inutile farlo.

Это делать бесполезно.

È inutile.

- Это бесполезно.
- Это как мёртвому припарки.

È inutile!

Это бесполезно!

- È inutile parlare con lui.
- È inutile parlargli.

- Разговаривать с ним бесполезно.
- С ним бесполезно разговаривать.

- Sei già inutile.
- Siete già inutili.
- È già inutile.

Ты уже никуда не годишься.

È totalmente inutile.

Это совершенно бесполезно.

È inutile provare.

Пытаться бесполезно.

Mi sento inutile.

- Я чувствую себя бесполезной.
- Я чувствую себя ненужным.
- Я чувствую себя ненужной.
- Я чувствую себя бесполезным.

È diventato inutile.

Это уже бесполезно.

Tom è inutile.

Том бесполезен.

È inutile supplicare.

Умолять бесполезно.

È inutile insistere.

Настаивать бесполезно.

È inutile polemizzare?

Спорить бесполезно?

Qui sono inutile.

Я здесь лишний.

Sei completamente inutile.

Ты совершенно бесполезен.

È inutile resistere!

Сопротивление бесполезно!

Lamentarsi è inutile.

Жаловаться бесполезно.

Fu tutto inutile.

Всё было зря.

Sono completamente inutile.

- Я совершенно бесполезный.
- Я совершенно бесполезная.

- Mio marito è un essere inutile.
- Mio marito è inutile.

Мой муж бесполезен.

- È inutile lamentarsi del tempo.
- È inutile lamentarsi del tempo atmosferico.

- Не имеет смысла жаловаться на погоду.
- Нет смысла жаловаться на погоду.
- Нет никакого смысла жаловаться на погоду.

- Tom sa che è inutile.
- Tom lo sa che è inutile.

Том знает, что это бесполезно.

La resistenza è inutile.

Сопротивление бесполезно.

È inutile chiedermi soldi.

Нет смысла просить у меня деньги.

Questo è completamente inutile.

Это совершенно бесполезно.

È perfino inutile provarci.

Даже пытаться бесполезно.

Questo dizionario è inutile.

Этот словарь бесполезен.

Tutto è completamente inutile.

Всё совершенно бесполезно.

Tom è completamente inutile.

Том совершенно бесполезен.

È un lavoro inutile.

- Это делать бесполезно.
- Это бесполезное занятие.

È inutile discutere con lui.

С ним бесполезно спорить.

Questo dizionario è assolutamente inutile.

Этот словарь абсолютно бесполезен.

È inutile litigare con lui.

- С ним бесполезно спорить.
- Спорить с ним бесполезно.

È inutile discutere con Tom.

- С Томом спорить бесполезно.
- С Томом спорить бессмысленно.

È inutile parlare con me.

Со мной бесполезно разговаривать.

La televisione italiana è inutile.

Итальянское телевидение бесполезно.

Fermiamo subito questo inutile litigio.

Давайте немедленно прекратим эти бессмысленные споры.

Non male, ma è inutile.

Неплохо, но бесполезно.

È stata una giornata inutile.

День прошёл впустую.

Questa indagine mi sembra inutile.

Мне это исследование кажется бесполезным.

È inutile cercare di convincermi.

Уговаривать меня бесполезно.

È inutile cercare di convincerlo.

Его бесполезно пытаться убедить.

Questa è una domanda inutile.

- Это лишний вопрос.
- Это ненужный вопрос.

- Una macchina di otto anni è quasi inutile.
- Un'auto di otto anni è quasi inutile.
- Un'automobile di otto anni è quasi inutile.

- Восьмилетний автомобиль практически ничего не стоит.
- Восьмилетний автомобиль практически не представляет собой ценности.

- Inutile per me dire che l'ho acquistato.
- Inutile per me dire che l'ho acquistata.

- Можешь не говорить. Я понял.
- Можете не говорить. Я понял.

- È inutile parlare con lei. Non ti ascolterà.
- È inutile parlare con lei. Non vi ascolterà.
- È inutile parlare con lei. Non la ascolterà.

- Нет смысла с ней говорить. Она не будет тебя слушать.
- С ней бесполезно разговаривать. Она не станет тебя слушать.
- С ней бесполезно разговаривать. Она не станет вас слушать.

- Pensa che il suo lavoro sia inutile.
- Lei pensa che il suo lavoro sia inutile.

Она считает свою работу бессмысленной.

La teoria senza pratica sarà inutile.

Теория без практики мертва.

È inutile litigare con il destino.

Бесполезно спорить с судьбой.

Perché la traduzione automatica è inutile?

Почему бесполезен машинный перевод?

È inutile continuare a pensare ancora.

Дальше размышлять не имеет смысла.

È inutile cercare di convincere Tom.

Нет смысла пытаться убедить Тома.

- Non piangere sul latte versato.
- Inutile piangere sul latte versato.
- È inutile piangere sul latte versato.

Слезами горю не поможешь.

- Non piangere sul latte versato.
- Inutile piangere sul latte versato.
- È inutile piangere sul latte versato.

- Слезами горю не поможешь.
- Снявши голову, по волосам не плачут.

- Metti da parte tutto ciò che è inutile.
- Metti da parte tutto quello che è inutile.

Отложи всё ненужное в сторону.

- È inutile fingere che non sai parlare il francese.
- È inutile fingere che non sa parlare il francese.
- È inutile fingere che non sapete parlare il francese.

Бесполезно делать вид, что ты не говоришь по-французски.

- È inutile.
- È superfluo.
- Non è necessario.

Это излишне.

È inutile piangere; non ti sentirà nessuno.

Бесполезно кричать, никто тебя не услышит.

È inutile provare a discutere con lui.

- С ним бесполезно пытаться разговаривать.
- С ней бесполезно пытаться разговаривать.
- С ним бесполезно пытаться спорить.
- С ней бесполезно пытаться спорить.

In alcuni casi questo può risultare inutile.

В некоторых случаях это может оказаться бесполезным.

- Questo è inutile.
- Questo non serve a nulla.

Это бесполезно.

Vorrei non aver comprato una cosa così inutile.

Лучше бы я не покупал этой бесполезной вещи.

Inutile che fingi, vedo che non stai dormendo.

Можешь не притворяться, я вижу, что ты не спишь.

- Non c'è motivo di aspettarlo.
- È inutile aspettarlo.

- Нет смысла его ждать.
- Нет смысла этого ждать.

- È inutile aspettarla.
- Non c'è motivo di aspettarla.

Нет смысла её ждать.

Supplicare gli estranei è inutile, per quanto ci provi.

Незнакомцы не покормят... ...как бы он ни умолял.

- L'informazione era piuttosto inutile.
- Le informazioni erano piuttosto inutili.

Информация была довольно бесполезной.

La libertà è inutile se non la si utilizza.

Свобода бесполезна, если ей не пользоваться.

Al posto tuo non ci parlerei più. È inutile.

На твоём месте я бы не стал с ним больше разговаривать. Это бесполезно.

- Tom è inutile.
- Tom è superfluo.
- Tom non è necessario.

Том лишний.

Non c'è niente di più inutile delle discussioni sui forum.

Нет ничего более бесполезного, чем споры в социальных сетях.

È inutile arrabbiarsi per questo. La vita va avanti. Non mollare!

Бесполезно так расстраиваться по этому поводу. Жизнь продолжается. Не опускай руки!

- Questo dizionario non è per niente utile.
- Questo dizionario è assolutamente inutile.

- Этот словарь совсем бесполезный.
- Этот словарь абсолютно бесполезен.

- Questo è inutile.
- Questo è senza scopo.
- Questo è privo di scopo.

Это бессмысленно.

Inutile illudersi. Sei a perfetta conoscenza che lei sta giocando con te.

Нет смысла обманываться. Тебе прекрасно известно, что она играет с тобой.

Se due uomini hanno sempre la stessa opinione, uno dei due è inutile.

Если у двух людей всегда одинаковое мнение, один из них не нужен.

Per una volta nella vita che faccio una buona azione... Ed è inutile.

Один раз в жизни я делаю хорошее дело... И оно бесполезно.

La loro battaglia non è altro che una competizione inutile per maschi alfa.

Их спор - не что иное, как бесполезное соревнование альфа-самцов.

Inutile dire che il buon alfiere ha vinto il duello con il cattivo alfiere.

Излишне говорить, что хороший слон выиграл дуэль с плохим слоном.

- È inutile parlare con lui.
- È inutile parlargli.
- Non serve a niente parlare con lui.
- Non serve a nulla parlare con lui.
- Non serve a niente parlargli.
- Non serve a nulla parlargli.

С ним бесполезно разговаривать.

Dicono che ciò che è inutile per un uomo, per un altro sia un tesoro.

Знаете выражение: что для одного мусор — сокровище для другого.

È inutile parlare di libertà a uno schiavo che pensa di essere un uomo libero.

Бесполезно говорить о свободе с рабом, верящим, что он свободный человек.

- È inutile provare a risolvere l'indovinello.
- Non serve a niente provare a risolvere l'indovinello.
- Non serve a nulla provare a risolvere l'indovinello.

Нет смысла пытаться решить загадку.

Con un'accorta manovra, l'esercito in divisa nera ha catturato la donna dell'avversario, che si è arreso, perché senza la sua figura più preziosa sarebbe stato inutile continuare a combattere. La battaglia era persa.

Хитроумной комбинацией армия в чёрной форме взяла ферзя соперника, и тот сдался, ведь, лишившись самой ценной фигуры, продолжать сражение было бы бесполезно. Битва была проиграна.