Translation of "Turno" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "Turno" in a sentence and their portuguese translations:

- Aspettava il suo turno.
- Attendeva il suo turno.
- Ha aspettato il suo turno.
- Ha atteso il suo turno.
- Attese il suo turno.
- Aspettò il suo turno.

Ele esperou pela sua vez.

- Aspettate il vostro turno.
- Aspetti il suo turno.

Aguarde a sua vez.

- Sto aspettando il mio turno.
- Io sto aspettando il mio turno.
- Aspetto il mio turno.
- Io aspetto il mio turno.

- Estou esperando a minha vez.
- Eu estou esperando a minha vez.

- Sto aspettando il mio turno.
- Io sto aspettando il mio turno.
- Aspetto il mio turno.

- Estou esperando a minha vez.
- Eu estou esperando a minha vez.

- Tom aspettava il suo turno.
- Tom aspettò il suo turno.

- Tom esperou a sua vez.
- Tom aguardou sua vez.

- Sto aspettando il mio turno.
- Io sto aspettando il mio turno.

- Estou esperando a minha vez.
- Eu estou esperando a minha vez.

- Diventò il suo turno per ascoltare.
- Diventò il suo turno di ascoltare.
- È diventato il suo turno di ascoltare.
- È diventato il suo turno per ascoltare.

Chegou a sua vez de escutar.

È il tuo turno.

- É a sua vez.
- Sua vez de jogar.

Aspettiamo il nostro turno.

Esperemos a nossa vez.

Ha aspettato il suo turno.

Ele esperou a sua vez.

Aspetta il tuo turno, Tom.

Espera a sua vez, Tom.

Non è il tuo turno.

Não é a sua vez.

Tom aspettava il suo turno.

Tom esperava o seu turno.

Il turno diurno può finalmente iniziare.

O turno do dia pode, finalmente, assumir o controlo.

Aspettate che sia il vostro turno.

Espere a sua vez.

Il mio turno è il prossimo.

Minha vez é a próxima.

- Stasera è il suo turno.
- Stanotte è il suo turno.
- Stasera è il tuo turno.
- Stanotte è il tuo turno.
- Stasera è il vostro turno.
- Stanotte è il vostro turno.
- Stasera tocca a te.
- Stanotte tocca a te.
- Stasera tocca a voi.
- Stanotte tocca a voi.
- Stasera tocca a lei.
- Stanotte tocca a lei.

- Esta noite é sua vez.
- Esta noite é a vez de vocês.

- È il tuo turno.
- Tocca a te.

É a sua vez.

- È il mio turno.
- Tocca a me.

É a minha vez.

- È il mio turno?
- Tocca a me?

É a minha vez?

Perché non l'hai aiutato nel tuo turno?

Por que você não o ajudou na sua vez?

- È il mio turno ora.
- È il mio turno adesso.
- Tocca a me ora.
- Tocca a me adesso.

- Agora é a minha vez.
- É a minha vez agora.

- Ora è il mio turno.
- Adesso è il mio turno.
- Ora tocca a me.
- Adesso tocca a me.

- Agora é a minha vez.
- Agora é minha vez.

Era il mio turno di pulire la stanza.

- Era minha vez de limpar o quarto.
- Era a minha vez de limpar o quarto.

- Era il turno di Tom.
- Toccava a Tom.

Era a vez de Tom.

È il tuo turno per rispondere alla domanda.

- É a sua vez de responder a pergunta.
- É sua vez de responder a pergunta.
- É a tua vez de responder a pergunta.

Tom finisce il suo turno alle due e mezza.

Tom termina seu turno às 2:30.

- Perché è il mio turno?
- Perché tocca a me?

Por que é minha vez?

- È il tuo turno, Tom.
- Tocca a te, Tom.

- É a sua vez, Tom.
- Sua vez, Tom.

- Quindi adesso è il mio turno.
- Quindi ora è il mio turno.
- Quindi ora tocca a me.
- Quindi adesso tocca a me.

Então agora é minha vez.

- Penso che sia il mio turno.
- Io penso che sia il mio turno.
- Penso che tocchi a me.
- Io penso che tocchi a me.

Eu acho que é a minha vez.

Se il giocatore di turno tocca un pezzo, deve spostarlo, a meno che non sia possibile un movimento valido di quel pezzo.

Se o jogador a quem cabe a vez de jogar tocar uma peça, terá de movê-la, a não ser que nenhum movimento válido dessa peça seja possível.

Era il mio turno di giocare e il mio re non veniva attaccato, cioè sotto scacco. Ma nessuno dei miei pezzi poteva fare una mossa valida. Così, quello che viene chiamato "re annegato" o "pareggio per annegamento" è stato caratterizzato. La partita è stata un pareggio.

Era a minha vez de jogar e meu rei não estava sendo atacado, isto é, em xeque. Mas, nenhuma de minhas peças podia realizar qualquer movimento válido. Assim, caracterizou-se o que se denomina "rei afogado" ou "empate por afogamento". A partida estava empatada.