Translation of "Presi" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "Presi" in a sentence and their portuguese translations:

Le presi il braccio.

- Eu peguei o braço dela.
- Tomei-a pelo braço.

Sono stati presi in ostaggio.

Eles foram tomados reféns.

- Ho preso due pesci.
- Io ho preso due pesci.
- Presi due pesci.
- Io presi due pesci.

Eu peguei dois peixes.

- Ho preso l'autobus sbagliato.
- Io ho preso l'autobus sbagliato.
- Presi l'autobus sbagliato.
- Io presi l'autobus sbagliato.

Eu peguei o ônibus errado.

- Ho preso una A.
- Io ho preso una A.
- Presi una A.
- Io presi una A.

- Tirei um 10.
- Tirei 10.

Non mi presi la briga di credergli.

Não me dei ao trabalho de acreditar nele.

- Ho preso il libro.
- Presi il libro.

Eu peguei o livro.

- Non ho preso alcuna precauzione.
- Non presi alcuna precauzione.
- Non ho preso nessuna precauzione.
- Non presi nessuna precauzione.

- Não tomei nenhuma medida de precaução.
- Eu não tomei nenhuma medida de precaução.

- Ho preso la mia decisione.
- Presi la mia decisione.
- Io ho preso la mia decisione.
- Io presi la mia decisione.

- Minha decisão foi tomada.
- Eu me decidi.

- Ho preso parte alla festa.
- Io ho preso parte alla festa.
- Presi parte alla festa.
- Io presi parte alla festa.

Eu participei da festa.

Ho alcuni esempi presi da Mahler, potete farlo con chiunque,

Tenho exemplos de Mahler, façam com qualquer um,

- L'ho preso per il polso.
- Lo presi per il polso.

Eu o peguei pelo pulso.

Quando lo presi in braccio, il bebè cominciò a piangere.

Quando abracei o bebê, ele começou a chorar.

- Non ho preso parte alla conversazione.
- Io non ho preso parte alla conversazione.
- Non presi parte alla conversazione.
- Io non presi parte alla conversazione.

Eu não tomei parte na conversa.

- Ho preso una B in fisica.
- Io ho preso una B in fisica.
- Presi una B in fisica.
- Io presi una B in fisica.

- Tirei B em física.
- Fiquei com B em física.

- Ho preso in prestito il tuo cuscino.
- Ho preso in prestito il suo cuscino.
- Ho preso in prestito il vostro cuscino.
- Presi in prestito il tuo cuscino.
- Presi in prestito il suo cuscino.
- Presi in prestito il vostro cuscino.

Peguei seu travesseiro emprestado.

- Ho preso un libro dallo scaffale.
- Presi un libro dallo scaffale.

Eu peguei um livro da prateleira.

- Ho preso un taxi dalla stazione all'albergo.
- Ho preso un taxi dalla stazione all'hotel.
- Presi un taxi dalla stazione all'albergo.
- Presi un taxi dalla stazione all'hotel.

Eu peguei um táxi para ir da estação ao hotel.

- Ho preso un taxi perché stava piovendo.
- Io ho preso un taxi perché stava piovendo.
- Presi un taxi perché stava piovendo.
- Io presi un taxi perché stava piovendo.

- Tomei um táxi porque estava chovendo.
- Peguei um táxi porque estava chovendo.

- I ragazzi si sono presi gioco delle ragazze.
- I ragazzi si presero gioco delle ragazze.

- O garoto fez piada das meninas.
- Os meninos zombaram das meninas.

- Si sono presi gioco di Mary.
- Loro si sono presi gioco di Mary.
- Si sono prese gioco di Mary.
- Loro si sono prese gioco di Mary.
- Si presero gioco di Mary.
- Loro si presero gioco di Mary.

Caçoaram de Maria.

- Mi sono preso cura di Tom.
- Io mi sono preso cura di Tom.
- Mi sono presa cura di Tom.
- Io mi sono presa cura di Tom.
- Mi presi cura di Tom.
- Io mi presi cura di Tom.

- Eu cuidei de Tom.
- Cuidei de Tom.

- Si sono presi gioco del mio accento.
- Loro si sono presi gioco del mio accento.
- Si sono prese gioco del mio accento.
- Loro si sono prese gioco del mio accento.
- Si presero gioco del mio accento.
- Loro si presero gioco del mio accento.

Eles zombaram de meu sotaque.

- Ho preso in giro Tom.
- Presi in giro Tom.
- Ho canzonato Tom.
- Canzonai Tom.
- Ho deriso Tom.
- Derisi Tom.
- Ho sbeffeggiato Tom.
- Sbeffeggiai Tom.

- Eu tirei onda com o Tom.
- Eu zoei Tom.
- Eu provoquei Tom.