Translation of "Presa" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "Presa" in a sentence and their portuguese translations:

Presa!

Apanhei-a.

L'hanno presa in ostaggio.

Ela foi tomada refém.

E tutta giuliva, stringendola viva, gridava a distesa: "L'ho presa! L'ho presa!"

E toda contente, premendo-a viva, gritava e gritava: "Peguei-a! Peguei-a!"

- Sono stato preso.
- Io sono stato preso.
- Sono stata presa.
- Io sono stata presa.

Fui pego.

- Dove l'ha preso?
- Dove l'ha presa?

Onde ela conseguiu isso?

Quella decisione non è ancora stata presa.

Essa decisão ainda não foi tomada.

- L'abbiamo preso per lei.
- Noi l'abbiamo preso per lei.
- L'abbiamo presa per lei.
- Noi l'abbiamo presa per lei.

Nós conseguimo-lo para ela.

- Quando hai preso una moto?
- Quando ha preso una moto?
- Quando avete preso una moto?
- Quando l'hai presa una moto?
- Quando l'ha presa una moto?
- Quando l'avete presa una moto?

Onde você conseguiu uma moto?

Lei si è presa gioco di suo marito.

Ela caçoou do esposo.

- Tom probabilmente l'ha preso.
- Tom probabilmente l'ha presa.

- O Tom provavelmente pegou nisso.
- O Tom provavelmente levou.

- Doveva essere presa una decisione.
- Bisognava prendere una decisione.

Era preciso tomar uma decisão.

- L'ho appena preso in prestito.
- L'ho appena presa in prestito.

- Acabei de pegá-lo emprestado.
- Eu só o peguei emprestado.

Alla fine della giornata, è stata presa la decisione giusta.

No fim das contas, fizeram a escolha certa.

- Ne ho preso uno per Natale.
- Ne ho presa una per Natale.

Eu ganhei um de Natal.

- Tom l'ha preso.
- Tom l'ha presa.
- Tom lo prese.
- Tom la prese.

O Tom pegou.

- Tom non l'ha preso con sé.
- Tom non l'ha presa con sé.

O Tom não levou isso com ele.

- Si è presa cura del mio cane.
- Si prese cura del mio cane.

Ela cuidou do meu cachorro.

- Mi sono preso una freccia nel ginocchio.
- Mi sono presa una freccia nel ginocchio.

Eu levei uma flechada no joelho.

- Tom non l'ha preso.
- Tom non l'ha presa.
- Tom non la prese.
- Tom non lo prese.

- Tom não o pegou.
- Tom não o tomou.

- Mi sono preso cura di Tom.
- Io mi sono preso cura di Tom.
- Mi sono presa cura di Tom.
- Io mi sono presa cura di Tom.
- Mi presi cura di Tom.
- Io mi presi cura di Tom.

- Eu cuidei de Tom.
- Cuidei de Tom.

- Mi ha preso per il braccio.
- Mi ha presa per il braccio.
- Mi prese per il braccio.

Ele pegou-me pelo braço.

- L'uomo mi ha preso per il braccio.
- L'uomo mi ha presa per il braccio.
- L'uomo mi prese per il braccio.

O homem pegou o meu braço.

- Mi sono già preso cura di tutto.
- Mi sono già presa cura di tutto.
- Mi sono già occupato di tutto.
- Mi sono già occupata di tutto.

Eu já cuidei de tudo.

- Ho scelto lei per essere mia moglie.
- L'ho presa per moglie.
- L'ho scelta per essere mia moglie.
- Ho scelto lei per moglie.
- Io ho scelto lei per moglie.

Eu a escolhi para ser minha esposa.