Translation of "Tutta" in Portuguese

0.014 sec.

Examples of using "Tutta" in a sentence and their portuguese translations:

- Ha mangiato tutta la mela.
- Lui ha mangiato tutta la mela.
- Mangiò tutta la mela.
- Lui mangiò tutta la mela.

Ele comeu a maçã inteira.

- Ha inventato tutta la storia.
- Lui ha inventato tutta la storia.
- Inventò tutta la storia.
- Lui inventò tutta la storia.

Ele inventou a história inteira.

- Sono tutto orecchie.
- Sono tutta orecchi.
- Sono tutta orecchie.

Sou todo ouvidos.

- L'avete letto tutto?
- L'avete letta tutta?
- L'hai letta tutta?

Você leu isso tudo?

- Mangerà tutta la torta?
- Lui mangerà tutta la torta?

Ele comerá o bolo inteiro?

- Tom ha lavorato tutta la sera.
- Tom ha lavorato tutta la notte.
- Tom lavorò tutta la sera.
- Tom lavorò tutta la notte.

- Tom trabalhou a noite inteira.
- O Tom trabalhou a noite inteira.

- Tom ha pianto tutta la notte.
- Tom pianse tutta la notte.
- Tom ha urlato tutta la notte.
- Tom urlò tutta la notte.

Tom chorou a noite toda.

tutta la verità,

toda ela,

Ero tutta speranzosa!

- Eu estava toda esperançosa!
- Estava muito esperançosa!

- Tom ha pianto tutta la notte.
- Tom pianse tutta la notte.
- Tom ha urlato tutta la notte.
- Tom urlò tutta la notte.
- Tom ha pianto per tutta la notte.
- Tom pianse per tutta la notte.

Tom chorou a noite toda.

- Quasi tutta Atlanta è stata distrutta.
- Quasi tutta Atlanta fu distrutta.
- Quasi tutta Atlanta venne distrutta.

Quase toda Atlanta foi destruída.

- Non ho tutta la notte.
- Non ho tutta la sera.

Eu não tenho a noite toda.

- Ho pianto per tutta la notte.
- Io ho pianto per tutta la notte.
- Piansi per tutta la notte.
- Io piansi per tutta la notte.

Chorei a noite toda.

- Hanno scopato per tutta la notte.
- Loro hanno scopato per tutta la notte.
- Scoparono per tutta la notte.
- Loro scoparono per tutta la notte.

Eles foderam a noite toda.

- Ho pianto tutta la notte.
- Ho pianto per tutta la notte.
- Io ho pianto per tutta la notte.

Chorei a noite toda.

- Ho lavorato tutta la notte.
- Io ho lavorato tutta la notte.

Eu trabalhei a noite toda.

- Hanno perso tutta la credibilità.
- Loro hanno perso tutta la credibilità.

Eles perderam toda a credibilidade.

- Spero che nevichi tutta la notte.
- Io spero che nevichi tutta la notte.
- Spero che nevichi tutta la sera.
- Io spero che nevichi tutta la sera.

Espero que neve a noite inteira.

È tutta colpa mia.

Tudo é culpa minha.

Lavora tutta la notte.

Trabalha toda a noite.

Questa è tutta spazzatura.

Isso é tudo besteira.

È tutta colpa nostra.

É tudo nossa culpa.

- Sbrigati! Non ho tutta la giornata!
- Si sbrighi! Non ho tutta la giornata!
- Sbrigatevi! Non ho tutta la giornata!

Vamos logo! Não tenho o dia todo.

- Ha piovuto per tutta la sera.
- Ha piovuto per tutta la notte.

Choveu a noite toda.

- Sono tutto orecchie.
- Sono tutto orecchi.
- Sono tutta orecchi.
- Sono tutta orecchie.

Sou todo ouvidos.

- I cani hanno abbaiato tutta la notte.
- I cani abbaiarono tutta la notte.

- Os cães latiram a noite toda.
- Os cachorros latiram a noite toda.

- Ho viaggiato per tutta la Spagna.
- Io ho viaggiato per tutta la Spagna.

Eu viajei por toda a Espanha.

- Ogni sabato puliamo tutta la casa.
- Ogni sabato noi puliamo tutta la casa.

Todos os sábados limpamos a casa inteira.

- Sono abituato a lavorare tutta la notte.
- Io sono abituato a lavorare tutta la notte.
- Sono abituata a lavorare tutta la notte.
- Io sono abituata a lavorare tutta la notte.

Estou acostumado a trabalhar toda a noite.

E non tutta viene assorbita,

e nem tudo é absorvido.

L'uomo perse tutta la speranza.

- O homem perdeu as esperanças.
- O homem perdeu todas as esperanças.

Il cane abbaiò tutta notte.

O cachorro continuou latindo a noite toda.

Ho pianto tutta la notte.

Chorei a noite toda.

È stata tutta colpa mia.

Foi tudo culpa minha.

Ha nevicato tutta la notte.

Está nevando a noite inteira.

Non so tutta la storia.

Eu conheço a história toda.

Non bevo tutta quella birra.

Eu não bebo todo esse tanto de cerveja.

Voglio conoscere tutta la storia.

Eu quero conhecer toda a história.

Tutta la torta è finita.

Todo o bolo já era.

Lo dico in tutta sincerità.

Falo com toda a sinceridade.

Tutta questa roba è mia.

- Essas coisas ai são minhas.
- Todas essas coisas são minhas.

La scatola è tutta sporca.

A caixa está toda suja.

- Dobbiamo imparare a memoria tutta la poesia.
- Dobbiamo imparare tutta la poesia a memoria.

- Nós temos que aprender o poema inteiro de cor.
- Temos de decorar o poema inteiro.

- Il bambino ha pianto tutta la notte.
- Il bimbo ha pianto tutta la notte.

- O bebê chorou a noite toda.
- O neném chorou a noite inteira.

- Ho fatto questo per tutta la mia vita.
- Io ho fatto questo per tutta la mia vita.
- Ho fatto questo per tutta la vita.
- Io ho fatto questo per tutta la vita.

Eu fiz isto a minha vida toda.

- Questo è tutto tuo.
- Questa è tutta tua.
- Questo è tutto suo.
- Questa è tutta sua.
- Questo è tutto vostro.
- Questa è tutta vostra.

Esse é todo seu.

- Quello è tutto tuo.
- Quella è tutta tua.
- Quello è tutto suo.
- Quella è tutta sua.
- Quello è tutto vostro.
- Quella è tutta vostra.

- Aquele é todo seu.
- Esse é todo seu.

- Tom è stato qui tutta la mattina.
- Tom è stato qui per tutta la mattina.

Tom esteve aqui a manhã toda.

- Ha vissuto lì tutta la sua vita.
- Lui ha vissuto lì tutta la sua vita.

Ele viveu lá durante toda sua vida.

- Ha continuato a piangere per tutta la notte.
- Continuò a piangere per tutta la notte.

Ela continuou chorando a noite toda.

- Tom ha mangiato tutta la pizza da solo.
- Tom mangiò tutta la pizza da solo.

Tom comeu a pizza inteira sozinho.

- Il cane del vicino ha abbaiato tutta la notte.
- Il cane del vicino abbaiò tutta la notte.
- Il cane della vicina ha abbaiato tutta la notte.
- Il cane della vicina abbaiò tutta la notte.

O cachorro do vizinho latiu a noite toda.

- Ho trascorso tutta la giornata a leggere quel romanzo.
- Trascorsi tutta la giornata a leggere quel romanzo.
- Ho passato tutta la giornata a leggere quel romanzo.
- Passai tutta la giornata a leggere quel romanzo.

- Eu passei o dia inteiro lendo aquele livro.
- Eu passei todo o dia lendo aquele romance.

Il sole fa tutta la differenza.

O sol faz toda diferença.

Alcune persone hanno tutta la fortuna.

Algumas pessoas têm a maior sorte do mundo.

Hanno parlato per tutta la notte.

- Eles conversaram a noite inteira.
- Elas conversaram a noite inteira.

Tom sarà qui tutta la settimana.

Tom vai estar aqui a semana toda.

- È tutto bagnato.
- È tutta bagnata.

Está tudo molhado.

Lui ha viaggiato attraverso tutta l'Europa.

- Ele viajou por toda a Europa.
- Ele viajou a Europa toda.

Ha piovuto per tutta la settimana.

Está chovendo a semana toda.

Nessun sogno dura tutta la vita.

Todos os sonhos são efêmeros.

- Non voglio trascorrere tutta la mia vita qui.
- Io non voglio trascorrere tutta la mia vita qui.

Eu não quero passar minha vida inteira aqui.

- Abbiamo giocato a scacchi per tutta la notte.
- Noi abbiamo giocato a scacchi per tutta la notte.

Jogamos xadrez a noite toda.

- Tom ha vissuto a Boston per tutta la vita.
- Tom ha vissuto a Boston tutta la vita.

Tom tem vivido em Boston a vida dele inteira.

Tutta la mia famiglia ha nomi palindromi.

toda minha família têm nomes palíndromos.

E tutta questa attività... non passa inosservata.

E toda esta atividade... ... não passa despercebida.

La brutta fotografia è tutta colpa mia.

e a fotografia ruim é minha.

E stavo male per tutta quella pressione.

E eu estava a ficar doente por causa da pressão.

Il bambino ha pianto tutta la notte.

O bebê ficou chorando a noite toda.

La tempesta ha distrutto tutta la città.

- A tempestade destruiu toda a cidade.
- A tempestade destruiu totalmente a cidade.

Ho trascorso tutta la giornata da lui.

Passei todo o dia em casa dele.

Il mio amico vuole un'auto tutta sua.

Meu amigo quer ter seu próprio carro.

Ha nevicato per tutta la giornata ieri.

Nevou o dia inteiro ontem.

Ha piovuto per tutta la settimana scorsa.

Choveu durante toda a semana passada.

Abbiamo trascorso tutta la giornata in spiaggia.

Passamos o dia todo na praia.

Ho comprato cibo per tutta la settimana.

Eu comprei alimentos para a semana inteira.

Tom era con Mary tutta la mattina.

Tom esteve com Mary a manhã toda.

Ha piovuto tutta la settimana senza interruzioni.

Choveu a semana inteira, sem interrupção.

L'ho fatto per tutta la mia vita.

Eu fiz isso a minha vida toda.

Ti ho aspettato per tutta la vita.

Eu esperava por você a minha vida inteira.

Sono rimasti amici per tutta la vita.

- Permaneceram amigos a vida inteira.
- Permaneceram amigas a vida inteira.

- Un cuore affettuoso è l'inizio di tutta la conoscenza.
- Un cuore amorevole è l'inizio di tutta la conoscenza.

Um coração terno é o começo de todo o saber.

- Ha dato tutta la sua vita allo studio della fisica.
- Lui ha dato tutta la sua vita allo studio della fisica.
- Diede tutta la sua vita allo studio della fisica.
- Lei diede tutta la sua vita allo studio della fisica.

Ela dedicou toda sua vida ao estudo da física.

- Questa è tutta colpa tua.
- Questa è tutta colpa sua.
- Questa è tutta colpa vostra.
- Tutto questo è colpa sua.
- Tutto questo è colpa vostra.
- Tutto questo è colpa tua.

- É tudo culpa sua.
- Tudo isto é culpa sua.

- Ho intenzione di passare tutta la giornata con Tom.
- Io ho intenzione di passare tutta la giornata con Tom.

- Eu planejo passar o dia com o Tom.
- Planejo passar o dia com o Tom.

- Ho amato la libertà per tutta la mia vita.
- Io ho amato la libertà per tutta la mia vita.

Eu amei a liberdade por toda a minha vida.

- Tom ha lasciato la TV accesa per tutta la notte.
- Tom lasciò la TV accesa per tutta la notte.

Tom deixou a televisão ligada a noite toda.

Devo tenere il fuoco acceso tutta la notte.

Desde que eu mantenha o fogo aceso de noite,

Una tarantola, vedi? È tutta ricoperta di sabbia.

Vê a tarântula? Está totalmente coberta de areia.

Tutta la sua famiglia lavora in una fattoria.

Toda a sua família trabalha em uma fazenda.

Tom è stato fortunato per tutta la vita.

Tom foi sortudo durante toda a vida.

Lui e solo lui conosce tutta la verità.

Ele e só ele sabe toda a verdade.

Ha piovuto ininterrottamente durante tutta la settimana scorsa.

Choveu ininterruptamente durante toda a semana passada.