Translation of "Viva" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Viva" in a sentence and their portuguese translations:

Viva il Brasile! Viva la democrazia!

Viva o Brasil. Viva a demoracia!

- Voglio che viva.
- Io voglio che viva.
- Voglio che lui viva.
- Io voglio che lui viva.

Quero que ele viva.

Viva l'esperanto!

Viva o Esperanto!

Viva l'Imperatore!

Viva o Imperador!

Viva la vita!

Viva a vida!

- Vivi.
- Viva.
- Vivete.

Viva!

Viva la libertà!

Viva a liberdade!

Viva la Repubblica!

Viva a República!

Viva la Regina!

Viva a Rainha!

- Sono vivo.
- Io sono vivo.
- Sono viva.
- Io sono viva.

- Estou vivo.
- Estou viva.

Viva la nuova ortografia!

Viva a nova ortografia!

Viva il 14 luglio!

Viva o 14 de julho!

Non c'era anima viva lì.

Não havia uma alma viva lá.

- Non ho mai visto una balena viva.
- Io non ho mai visto una balena viva.

Eu nunca vi uma baleia viva.

Riuscirono a catturare la tigre viva.

Conseguiram capturar o tigre vivo.

- Mi sento vivo.
- Mi sento viva.

Sinto-me vivo.

- Perché sono vivo?
- Perché sono viva?

- Por que estou vivo?
- Por que eu estou vivo?
- Por que estou viva?
- Por que eu estou viva?

Vorrei che lei fosse viva ora.

Eu queria que ela estivesse viva nesse momento.

Tom pensa che Mary sia ancora viva.

Tom acha que a Mary ainda está viva.

Lei non si è ancora fatta viva.

Ela ainda não apareceu.

- Non mi prenderai mai vivo!
- Non mi prenderà mai vivo!
- Non mi prenderete mai vivo!
- Non mi prenderai mai viva!
- Non mi prenderà mai viva!
- Non mi prenderete mai viva!

- Você nunca me pegará com vida!
- Vocês nunca me pegarão com vida!

Ero molto sollevato che fosse viva, che respirasse.

Fiquei muito aliviado por ele estar vivo, a respirar.

- Mi chiedo dove viva.
- Mi chiedo dove abiti.

Não faço idéia onde ela mora.

- Vivi e impara.
- Viva e impari.
- Vivete e imparate.

- Viva e aprenda.
- Vivendo e aprendendo.

E qualunque cosa viva lì vorrà venire fuori in fretta.

e qualquer ser que viva aqui não vai querer ficar por muito tempo.

E poi l'ho vista fuori dalla tana, viva a malapena.

E, a seguir, vi que ele saiu da toca, mal estava vivo.

L'esperanto è una lingua viva ideale per la comunicazione internazionale.

Esperanto é uma língua viva muito apta para comunicação internacional.

- Sembra vivo.
- Sembra viva.
- Sembri vivo.
- Sembri viva.
- Sembrate vivi.
- Sembrate vive.
- Sembra sveglio.
- Sembra sveglia.
- Sembri sveglio.
- Sembri sveglia.
- Sembrate svegli.
- Sembrate sveglie.

- Ande!
- Se apresse!

- Non ho idea di dove viva.
- Non ho idea di dove abiti.

Não tenho ideia de onde ele mora.

E tutta giuliva, stringendola viva, gridava a distesa: "L'ho presa! L'ho presa!"

E toda contente, premendo-a viva, gritava e gritava: "Peguei-a! Peguei-a!"

- Mi stavo chiedendo se ti saresti fatto vivo oggi.
- Mi stavo chiedendo se ti saresti fatta viva oggi.
- Mi stavo chiedendo se si sarebbe fatto vivo oggi.
- Mi stavo chiedendo se si sarebbe fatta viva oggi.
- Mi stavo chiedendo se vi sareste fatti vivi oggi.
- Mi stavo chiedendo se vi sareste fatte vive oggi.

Eu estava me perguntando se você ia aparecer hoje.

E come quei che con lena affannata, uscito fuor del pelago a la riva, si volge a l’acqua perigliosa e guata, così l’animo mio, ch’ancor fuggiva, si volse a retro a rimirar lo passo che non lasciò già mai persona viva.

E qual alguém que ofegante escapa do naufrágio e, da praia voltando-se, olha as ondas perigosas, assim meu ânimo, que ainda trêmulo fugia, volveu a remirar o passo, que ninguém jamais transpôs ileso.