Translation of "Libera" in Portuguese

0.011 sec.

Examples of using "Libera" in a sentence and their portuguese translations:

Entrata libera.

Entrada grátis.

Libera i predatori.

Traz consigo predadores.

- È libero?
- Lei è libero?
- È libera?
- Lei è libera?

Você está livre?

- Lui si è preso una giornata libera.
- Si è preso una giornata libera.
- Si prese una giornata libera.
- Lui si prese una giornata libera.

Ele tirou um dia de folga.

- Ho dato loro la giornata libera.
- Diedi loro la giornata libera.

Eu lhes dei o dia de folga.

- Sono libero.
- Sono libera.

Eu sou livre.

- C'è una stanza libera per stanotte?
- C'è una camera libera per stanotte?

Há um quarto disponível para esta noite?

- Nel 1975, l'Angola è diventata una nazione libera.
- Nel 1975, l'Angola diventò una nazione libera.
- Nel 1975, l'Angola divenne una nazione libera.

Em 1975, Angola se tornou uma nação livre.

- Sei libero stasera?
- Sei libera stasera?
- Tu sei libero stasera?
- Tu sei libera stasera?

Você está livre hoje à noite?

- Il capo mi ha dato una settimana libera.
- Il capo mi diede una settimana libera.

O chefe deu-me uma semana de férias.

- Libera Tom.
- Liberate Tom.
- Liberi Tom.

- Liberte Tom.
- Libertem Tom.

- Sei libero domani?
- È libero domani?
- È libera domani?
- Sei libera domani?
- Siete liberi domani?
- Siete libere domani?
- Tu sei libera domani?
- Tu sei libero domani?

- Você está livre amanhã?
- Vocês estão livres amanhã?

- Benvenuto su Wikipedia, l'enciclopedia libera che chiunque può modificare.
- Benvenuta su Wikipedia, l'enciclopedia libera che chiunque può modificare.
- Benvenuti su Wikipedia, l'enciclopedia libera che chiunque può modificare.
- Benvenute su Wikipedia, l'enciclopedia libera che chiunque può modificare.

Bem-vindo à Wikipédia, a enciclopédia livre que todos podem editar.

La piccola caverna è pulita e libera,

Já inspecionei a pequena gruta,

Quindi vuoi che faccia una discesa libera.

Quer que eu desça e tente chegar lá dessa forma?

- Sei libero mercoledì?
- Sei libera mercoledì?
- È libero mercoledì?
- È libera mercoledì?
- Siete liberi mercoledì?
- Siete libere mercoledì?

- Você está livre na quarta-feira?
- Vocês estão livres na quarta-feira?

- Quando sarai libero?
- Quando sarai libera?
- Quando sarete liberi?
- Quando sarete libere?
- Quando sarà libero?
- Quando sarà libera?

Quando você estará livre?

- Ti chiamerò appena sono libero.
- Vi chiamerò appena sono libero.
- Ti chiamerò appena sono libera.
- Vi chiamerò appena sono libera.
- La chiamerò appena sono libero.
- La chiamerò appena sono libera.

Te ligarei assim que estiver livre.

- Sei libero martedì?
- Tu sei libero martedì?
- Sei libera martedì?
- Tu sei libera martedì?
- È libera martedì?
- Lei è libera martedì?
- È libero martedì?
- Lei è libero martedì?
- Siete liberi martedì?
- Voi siete liberi martedì?
- Siete libere martedì?
- Voi siete libere martedì?

Você está livre na terça?

- Sei libero stasera?
- Sei libera stasera?
- È libera stasera?
- Lei è libera stasera?
- Tu sei libero stasera?
- Tu sei libera stasera?
- È libero stasera?
- Lei è libero stasera?
- Siete liberi stasera?
- Voi siete liberi stasera?
- Siete libere stasera?
- Voi siete libere stasera?

Você está livre hoje à noite?

- Non sono libero oggi.
- Non sono libera oggi.

Eu não estou livre hoje.

- Sento di essere libero.
- Sento di essere libera.

Sinto que sou livre.

- Sono libero.
- Sono libera.
- Sono gratuito.
- Sono gratuita.

- Eu sou livre.
- Estou livre.

- Sono libero questo pomeriggio.
- Sono libera questo pomeriggio.

- Eu estou livre esta tarde.
- Esta tarde estou livre.

- È libero.
- È libera.
- Lei è libera.
- Lei è libero.
- Siete liberi.
- Voi siete liberi.
- Siete libere.
- Voi siete libere.

Vocês estão livres.

Libera la tua mente da tutti i pensieri inutili.

Liberte sua mente de todos os pensamentos inúteis.

- Sarò libero tra dieci minuti.
- Io sarò libero tra dieci minuti.
- Sarò libera tra dieci minuti.
- Io sarò libera tra dieci minuti.

Eu estarei livre em dez minutos.

- Sono libero come un uccello.
- Io sono libero come un uccello.
- Sono libera come un uccello.
- Io sono libera come un uccello.

- Sou tão livre quanto um pássaro.
- Eu estou tão livre quanto um pássaro.

è che voi viviate una vita felice, libera e piena?

é viver uma vida feliz, plena e livre?

- Sei libero di andare.
- Sei libera di andare.
- È libero di andare.
- È libera di andare.
- Siete liberi di andare.
- Siete libere di andare.

Você está livre para ir.

- È libero questo pomeriggio?
- È libera questo pomeriggio?
- Sei libero questo pomeriggio?
- Sei libera questo pomeriggio?
- Siete liberi questo pomeriggio?
- Siete libere questo pomeriggio?

Você está livre hoje à tarde?

O ci facciamo strada senza corda e tentiamo una discesa libera?

Ou tentamos avançar sem a corda e depois descemos sem apoio?

Si libera spazio nella vostra memoria di lavoro per nuovi elementi.

Isso libera espaço na memória operacional para novas informações.

Questa non è una traduzione libera. È una traduzione senza senso.

Esta não é uma tradução livre. É uma tradução absurda.

- Non sono sempre libero la domenica.
- Io non sono sempre libero la domenica.
- Non sono sempre libera la domenica.
- Io non sono sempre libera la domenica.

- Eu nem sempre estou livre aos domingos.
- Nem sempre estou livre aos domingos.

- Non sono mai libero la domenica.
- Io non sono mai libero la domenica.
- Non sono mai libera la domenica.
- Io non sono mai libera la domenica.

- Nunca estou livre de domingo.
- Nunca estou livre aos domingos.

- Sono libero fino alle sei stasera.
- Io sono libero fino alle sei stasera.
- Sono libera fino alle sei stasera.
- Io sono libera fino alle sei stasera.
- Sono libera fino alle sei questa sera.
- Io sono libera fino alle sei questa sera.
- Sono libero fino alle sei questa sera.
- Io sono libero fino alle sei questa sera.

Eu estou livre até hoje às seis da tarde.

Assicurati che la zona sia libera da creature problematiche. Oh, guarda qua.

Primeiro, veja se a área está livre de tudo que nos possa fazer mal. Veja isto.

- La strada è libera.
- La strada è gratis.
- La strada è gratuita.

A estrada está livre.

- Sono libero fino alle due e mezza.
- Io sono libero fino alle due e mezza.
- Sono libera fino alle due e mezza.
- Io sono libera fino alle due e mezza.

Estou livre até às 14:30.

Sembrava quasi in caduta libera, senza esitazioni, completamente a proprio agio nel proprio ambiente.

É quase como a cair em queda livre completamente adaptado, à vontade no seu ambiente.

Ci caliamo giù con la corda? O proviamo senza la corda, in discesa libera?

Fazemos rapel com a corda e descemos diretamente? Ou tentamos avançar sem a corda e depois descemos sem apoio?

La costruzione delle frasi in esperanto è più libera rispetto a quella in portoghese?

A construção da frase em Esperanto é mais livre do que em português?

- Sei libero questo fine settimana?
- Siete liberi questo fine settimana?
- Sei libera questo fine settimana?

Você está livre este fim de semana?

- Sei libero di usare questa stanza.
- Sei libera di usare questa stanza.
- È libero di usare questa stanza.
- È libera di usare questa stanza.
- Siete liberi di usare questa stanza.
- Siete libere di usare questa stanza.
- Sei libero di utilizzare questa stanza.
- Sei libera di utilizzare questa stanza.
- È libero di utilizzare questa stanza.
- È libera di utilizzare questa stanza.
- Siete liberi di utilizzare questa stanza.
- Siete libere di utilizzare questa stanza.

- Fique à vontade para usar este quarto.
- Fique à vontade para usar esta sala.
- Você pode usar esta sala à vontade.

- Sei libero di andare o restare.
- Tu sei libero di andare o restare.
- Sei libera di andare o restare.
- Tu sei libera di andare o restare.
- È libera di andare o restare.
- Lei è libera di andare o restare.
- È libero di andare o restare.
- Lei è libero di andare o restare.
- Siete liberi di andare o restare.
- Voi siete liberi di andare o restare.
- Siete libere di andare o restare.
- Voi siete libere di andare o restare.
- Sei libero di andare o rimanere.
- Tu sei libero di andare o rimanere.
- Sei libera di andare o rimanere.
- Tu sei libera di andare o rimanere.
- È libera di andare o rimanere.
- Lei è libera di andare o rimanere.
- È libero di andare o rimanere.
- Lei è libero di andare o rimanere.
- Siete liberi di andare o rimanere.
- Voi siete liberi di andare o rimanere.
- Siete libere di andare o rimanere.
- Voi siete libere di andare o rimanere.

Você é livre para ir ou ficar.

- Sei libero di parlare con chiunque.
- Sei libera di parlare con chiunque.
- È libero di parlare con chiunque.
- È libera di parlare con chiunque.
- Siete liberi di parlare con chiunque.
- Siete libere di parlare con chiunque.

Você pode conversar com quem quiser.

- Sei libero di andare a casa.
- Tu sei libero di andare a casa.
- Sei libera di andare a casa.
- Tu sei libera di andare a casa.
- È libero di andare a casa.
- Lei è libero di andare a casa.
- È libera di andare a casa.
- Lei è libera di andare a casa.
- Siete liberi di andare a casa.
- Voi siete liberi di andare a casa.
- Siete libere di andare a casa.
- Voi siete libere di andare a casa.

- Você está livre para ir para casa.
- Você pode ir para casa.

Il modo migliore di conoscere davvero una persona è vedere come si comporta quando è assolutamente libera di scegliere.

A melhor maneira de realmente conhecer uma pessoa é ver como se comporta ela quando tem absoluta liberdade de escolha.

- OK, sei libero di andare a casa.
- OK, sei libera di andare a casa.
- OK, è libero di andare a casa.
- OK, è libera di andare a casa.
- OK, siete liberi di andare a casa.
- OK, siete libere di andare a casa.

OK, você está livre para ir para casa.