Translation of "Colpa" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Colpa" in a sentence and their portuguese translations:

- Questa è colpa tua.
- Questa è colpa sua.
- Questa è colpa vostra.

Isto é tua culpa.

- Era colpa mia.
- È stata colpa mia.

Isso foi culpa minha.

- Questa è tutta colpa tua.
- Questa è tutta colpa sua.
- Questa è tutta colpa vostra.
- Tutto questo è colpa sua.
- Tutto questo è colpa vostra.
- Tutto questo è colpa tua.

- É tudo culpa sua.
- Tudo isto é culpa sua.

- Non è colpa mia!
- Mica è colpa mia!

Não é minha culpa!

- È colpa tua, non mia.
- È colpa sua, non mia.
- È colpa vostra, non mia.

É culpa sua, não minha.

- È colpa mia, non tua.
- È colpa mia, non vostra.
- È colpa mia, non sua.

A culpa é minha, não sua.

- Questa non è colpa tua.
- Questa non è colpa sua.
- Questa non è colpa vostra.

- Isso não é sua culpa.
- Isso não é culpa sua.

- Era colpa di Tom.
- È stata colpa di Tom.

- Foi culpa de Tom.
- Foi culpa do Tom.

- Non è stata colpa mia.
- Non era colpa mia.

- Não foi minha culpa.
- Isso não foi culpa minha.

- Sami ha ammesso la colpa.
- Sami ammise la colpa.

Sami admitiu a culpa.

È colpa loro.

É culpa deles.

È colpa mia.

- A culpa é minha.
- É minha culpa.

- Siamo in ritardo per colpa tua.
- Noi siamo in ritardo per colpa tua.
- Siamo in ritardo per colpa sua.
- Noi siamo in ritardo per colpa sua.
- Siamo in ritardo per colpa vostra.
- Noi siamo in ritardo per colpa vostra.

Estamos atrasados por causa de você.

- La colpa è mia.
- Io so di chi è la colpa.

A culpa é minha.

- Non ammetterà la sua colpa.
- Lui non ammetterà la sua colpa.

Ele não admitirá o seu erro.

È colpa della patella!

Deve ser a lapa!

È colpa dei comunisti!

A culpa é dos comunistas!

È tutta colpa mia.

Tudo é culpa minha.

Non è colpa mia.

- A culpa não é minha.
- Nem olhe pra mim.
- Não é minha culpa.

Non è colpa loro.

Isso não é por culpa deles.

È tutta colpa nostra.

É tudo nossa culpa.

Questa è colpa nostra.

Isto é culpa nossa.

Non è colpa mia!

Não é minha culpa!

Non era colpa mia.

Não foi minha culpa.

- John dà la colpa agli altri.
- John dà la colpa ad altri.

John joga a culpa nos outros.

- Non incolparmi.
- Non incolpatemi.
- Non mi incolpi.
- Non mi incolpare.
- Non mi incolpate.
- Non darmi la colpa.
- Non mi dia la colpa.
- Non datemi la colpa.
- Non mi dare la colpa.
- Non mi date la colpa.

Não me culpe.

- Tutti sanno che non era colpa tua.
- Tutti sanno che non era colpa sua.
- Tutti sanno che non era colpa vostra.

Todo mundo sabe que a culpa não foi sua.

- Di' loro che non è colpa tua.
- Dica loro che non è colpa sua.
- Dite loro che non è colpa vostra.

Diga-lhes que não é culpa sua.

Secondo me è colpa tua!

Segundo eu, é sua culpa!

È solo colpa del gatto.

Só o gato é culpado.

È stata tutta colpa mia.

Foi tudo culpa minha.

Non è colpa di Tom.

- Isso não é culpa do Tom.
- Isto não é culpa do Tom.

È del tutto colpa mia.

- A culpa é toda minha.
- A culpa é completamente minha.

Di chi è la colpa?

De quem é a culpa?

Lei ci dà la colpa.

- Ela nos culpa.
- Ela culpa-nos.

- Non era colpa nostra... Dovemmo farlo tutti.
- Non era colpa nostra... Abbiamo dovuto farlo tutti.

- Não foi nossa culpa... todos tivemos que fazê-lo.
- Não foi nossa culpa! Todos tivemos que fazer isso.

- Sono pronto ad ammettere che era colpa mia.
- Sono pronta ad ammettere che era colpa mia.
- Sono pronto ad ammettere che è stata colpa mia.
- Sono pronta ad ammettere che è stata colpa mia.

Eu estou pronto a admitir que isso foi minha culpa.

- Non è colpa mia se li odio tutti.
- Non è colpa mia se io li odio tutti.
- Non è colpa mia se le odio tutte.
- Non è colpa mia se io le odio tutte.

Não é minha culpa odiar todos eles.

Ma di chi è la colpa?

Mas de quem é a culpa?

La colpa è vostra o nostra?

Isto é culpa sua ou nossa?

Pensio che la colpa sia vostra.

Eu acho que isso foi culpa sua.

- Temo che non ammetterà mai la sua colpa.
- Temo che lui non ammetterà mai la sua colpa.

Receio que ele nunca admitirá a sua culpa.

La brutta fotografia è tutta colpa mia.

e a fotografia ruim é minha.

Giuro che non è stata colpa mia.

Eu juro que não foi minha culpa.

Devo ammettere che è stata colpa mia.

Devo admitir que a culpa foi minha.

È stata colpa mia, non di Tom.

A culpa foi minha, não de Tom.

- Mi sento colpevole.
- Mi sento in colpa.

Me sinto culpado.

Nulla di tutto ciò fu colpa tua.

Nada disso foi culpa sua.

È colpa dello Stato se esiste il problema?

É culpa do Estado se existe o problema?

"Questa è colpa mia." "No, non lo è."

"A culpa é minha." "Não, não é."

Questo è terribile. Ed è tutta colpa mia.

Isto é terrível. E é tudo minha culpa.

Non importa se ammette o no la sua colpa.

Não importa se ela admite ou não sua culpa.

Difendere la propria terra ora è diventato una colpa?

Defender a própria pátria é agora um pecado?

Lui dà la colpa del suo insuccesso alla sfortuna.

Ele colocou a culpa de sua falha em sua má sorte.

Alla Luna piena è stata data la colpa del bacio.

Foi posta na lua cheia a culpa daquele beijo.

- Se credi a quello che dicono i politici è davvero colpa tua.
- Se credete a quello che dicono i politici è davvero colpa vostra.

Se você acredita no que os políticos dizem, é sua culpa mesmo.

È tutto colpa della Luna, quando si avvicina troppo alla Terra fa impazzire tutti.

É tudo culpa da Lua; quando ela chega muito perto da Terra, todos enlouquecem.

- Non dare la colpa a Tom per quel che ha fatto Mary.
- Non date la colpa a Tom per quel che ha fatto Mary.
- Non dia la colpa a Tom per quel che ha fatto Mary.
- Non incolpare Tom per quel che ha fatto Mary.
- Non incolpate Tom per quel che ha fatto Mary.
- Non incolpi Tom per quel che ha fatto Mary.

Não culpe o Tom pelo que a Mary fez.

La colpa non è mia, però. Con lo scoraggiamento che hanno dato i grandi, quando avevo sei anni, alla mia cariera di pittore, non ho mai imparato a disegnare altro che serpenti boa dal di fuori o serpenti boa dal di dentro.

Não tenho culpa disso. Aos seis anos de idade, fui desestimulado pelos adultos em minha carreira de pintor e não pude aprender a desenhar nada, exceto jiboias (por dentro e por fora).