Translation of "Capita" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Capita" in a sentence and their portuguese translations:

- Capita.
- Succede.

- Acontece.
- Isso acontece.

- Capito!
- Capita!

- Entendi.
- Eu entendi!
- Saquei!

La merda capita.

- Merdas acontecem.
- Merda acontece.

- Succede davvero.
- Capita davvero.
- Succede sul serio.
- Capita sul serio.

Isso de fato acontece.

- L'hai capito male.
- L'hai capita male.
- L'ha capito male.
- L'ha capita male.
- L'avete capito male.
- L'avete capita male.

- Você entendeu errado.
- Vocês entenderam errado.
- Entendeste errado.

- Succede spesso.
- Capita spesso.

Isso acontece muito.

All'inizio non l'avevo capita.

A princípio, eu não a havia compreendido.

Capita a tutti di sbagliare.

Acontece com todo mundo cometer erros.

- Non odi quando succede?
- Non odi quando capita?
- Non odia quando succede?
- Non odia quando capita?
- Non odiate quando succede?
- Non odiate quando capita?

Você não odeia quando isso acontece?

- Succede a volte.
- Capita a volte.

- Isso acontece de vez em quando.
- Aquilo acontece às vezes.

- Odio quando succede.
- Odio quando capita.

- Eu odeio quando isso acontece.
- Odeio quando isso acontece.

- Non succede più.
- Non capita più.

Isso não acontece mais.

- Non succede molto.
- Non capita molto.

Isso não acontece muito.

- Non succede qui.
- Non capita qui.

Isso não acontece aqui.

- Succede di frequente qui.
- Capita di frequente qui.

Aqui acontece com frequência.

- Non succede molto spesso.
- Non capita molto spesso.

Isto não acontece com muita frequência.

- Succede ancora a volte.
- Capita ancora a volte.

- Isso ainda acontece de vez em quando.
- Ainda acontece às vezes.

È un'esperienza che capita una sola volta nella vita.

- É uma experiência que só acontece uma vez na vida.
- É uma experiência única na vida.

A me non capita mai di vedere queste cose.

- Eu nunca vejo essas coisas.
- Nunca me acontece ver essas coisas.

- Oh mamma, mi capita ancora.
- Oh mamma, mi succede ancora.
- Oh mamma, mi capita di nuovo.
- Oh mamma, mi succede di nuovo.

Ai ai, lá vou eu novamente.

- Non succede da queste parti.
- Non capita da queste parti.

Isso não acontece por aqui.

- Questo non capita molto spesso.
- Questo non succede molto spesso.

Isto não acontece com muita frequência.

- Non mi capivano.
- Loro non mi capivano.
- Non mi hanno capito.
- Loro non mi hanno capito.
- Non mi hanno capita.
- Loro non mi hanno capita.

- Eles não me compreenderam.
- Elas não me compreenderam.

Non c'è problema; anche a me capita di fare errori di distrazione.

Não faz mal; também acontece de eu errar por distração.

Stanisław Jerzy Lec una volta disse: "Capita di dover tacere per essere ascoltati".

Stanisław Jerzy Lec disse uma vez: "Às vezes, é necessário permanecer em silêncio para ser ouvido."

Questa è la prima volta che mi capita di allattare al seno il mio bambino.

É a primeira vez que eu amamento o meu bebê.

- La musica è una lingua capita da tutti gli esseri umani.
- La musica è un linguaggio capito da tutti gli esseri umani.

- A música é uma língua entendida por todo ser humano.
- A música é uma língua entendida por todos os humanos.