Translation of "Preoccupato" in Japanese

0.055 sec.

Examples of using "Preoccupato" in a sentence and their japanese translations:

- Sono preoccupato.
- Sono preoccupata.
- Io sono preoccupato.
- Io sono preoccupata.

心配だわ。

- Sono davvero preoccupato.
- Io sono davvero preoccupato.
- Sono davvero preoccupata.
- Io sono davvero preoccupata.
- Sono veramente preoccupata.
- Io sono veramente preoccupata.
- Sono veramente preoccupato.
- Io sono veramente preoccupato.
- Sono preoccupato.
- Sono preoccupata.

とてもヤキモキしている。

Sempre preoccupato del cibo

心配事は いつだって 食物や

Sono preoccupato per te.

私はあなたのことを心配している。

Tom non è preoccupato.

トムは心配していない。

Sei preoccupato per Tom?

トムのこと心配なの?

- È preoccupato di perdere il lavoro.
- È preoccupato di perdere il suo lavoro.
- Lui è preoccupato di perdere il suo lavoro.

彼は職を失うことを心配している。

- Sembrava preoccupato per la sua salute.
- Lui sembrava preoccupato per la sua salute.

彼は体を心配している様子だった。

- Eri preoccupato?
- Tu eri preoccupato?
- Eri preoccupata?
- Tu eri preoccupata?
- Era preoccupata?
- Lei era preoccupata?
- Era preoccupato?
- Lei era preoccupato?
- Eravate preoccupati?
- Voi eravate preoccupati?
- Eravate preoccupate?
- Voi eravate preoccupate?

心配だった?

Sono preoccupato che sia malata.

彼女は病気なんだと思う。

Tom era preoccupato per Mary.

- トムはメアリーのことが心配だった。
- トムはメアリーを心配してたんだ。

- Sono preoccupato per te.
- Sono preoccupato per lei.
- Sono preoccupata per lei.
- Sono preoccupato per voi.
- Sono preoccupata per te.
- Sono preoccupata per voi.

- 私はあなたのことを心配している。
- 君のことが心配なんだ。

- Ero preoccupato per lei.
- Ero preoccupata per lei.
- Ero preoccupato per te.
- Ero preoccupata per te.
- Ero preoccupato per voi.
- Ero preoccupata per voi.

君のこと心配したよ。

È preoccupato di perdere il lavoro.

彼は職を失うことを心配している。

Lui era preoccupato per questa notizia.

彼はこのニュースを心配していた。

Sono preoccupato per la sua salute.

あなたの健康が心配です。

Sono preoccupato per la sua sicurezza.

私は彼女の安否が気がかりなんだ。

Tom è molto preoccupato per Mary.

トムがメアリーのこと、とても心配してるんだ。

- Lui è preoccupato per la salute dei suoi genitori.
- È preoccupato per la salute dei suoi genitori.

彼は両親の健康を心配している。

- Grazie del pensiero.
- Grazie per essertene preoccupato

心配してくれてありがとうね。

- Sono preoccupato per Tom.
- Sono preoccupata per Tom
- Io sono preoccupato per Tom.
- Io sono preoccupata per Tom.

- 私はトムが心配だ。
- 私はトムのことを心配している。

- È molto preoccupato per il futuro di suo figlio.
- Lui è molto preoccupato per il futuro di suo figlio.

彼は息子の将来をとても案じている。

- Non sai quanto sono preoccupato.
- Tu non sai quanto sono preoccupato.
- Non sai quanto sono preoccupata.
- Tu non sai quanto sono preoccupata.
- Non sa quanto sono preoccupata.
- Lei non sa quanto sono preoccupata.
- Non sa quanto sono preoccupato.
- Lei non sa quanto sono preoccupato.
- Non sapete quanto sono preoccupato.
- Voi non sapete quanto sono preoccupato.
- Non sapete quanto sono preoccupata.
- Voi non sapete quanto sono preoccupata.

君は私がどんなに心配しているかを知らない。

Sono preoccupato che il tuo piano non funzionerà.

君の計画はうまくいかないのではないかと思う。

Mio padre è preoccupato per la mia salute.

父は私の健康のことを心配している。

- Non sono preoccupato per te.
- Io non sono preoccupato per te.
- Non sono preoccupata per te.
- Io non sono preoccupata per te.
- Non sono preoccupata per voi.
- Io non sono preoccupata per voi.
- Non sono preoccupato per voi.
- Io non sono preoccupato per voi.

君のことは心配してない。

- Era molto preoccupato di dover passare il Natale in ospedale.
- Lui era molto preoccupato di dover passare il Natale in ospedale.

病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。

E ora sono preoccupato: "Come si procurerà il cibo?"

‎獲物を捕るのは難しそうだ

L'insegnante era preoccupato per le frequenti assenze di Tom.

教師はトムのたび重なる欠席を心配した。

- Ero molto preoccupato per lei.
- Io ero molto preoccupato per lei.
- Ero molto preoccupata per lei.
- Io ero molto preoccupata per lei.

私は彼女について大変心配している。

- Di cosa sei preoccupato?
- Di cosa sei preoccupata?
- Di cos'è preoccupato?
- Di cos'è preoccupata?
- Di cosa siete preoccupati?
- Di cosa siete preoccupate?

何が心配なの?

- Capisco perché sei preoccupato.
- Capisco perché sei preoccupata.
- Capisco perché è preoccupato.
- Capisco perché è preoccupata.
- Capisco perché siete preoccupati.
- Capisco perché siete preoccupate.

心配する理由はわかるよ。

- Sei preoccupato per me?
- Sei preoccupata per me?
- È preoccupato per me?
- È preoccupata per me?
- Siete preoccupati per me?
- Siete preoccupate per me?

あなたは私の心配をしてくれていましたか。

- Sei preoccupato per qualcosa?
- Sei preoccupata per qualcosa?
- È preoccupato per qualcosa?
- È preoccupata per qualcosa?
- Siete preoccupati per qualcosa?
- Siete preoccupate per qualcosa?

何か心配事があるの?

- Eri preoccupato per me?
- Tu eri preoccupato per me?
- Eri preoccupata per me?
- Tu eri preoccupata per me?
- Era preoccupata per me?
- Lei era preoccupata per me?
- Era preoccupato per me?
- Lei era preoccupato per me?
- Eravate preoccupati per me?
- Voi eravate preoccupati per me?
- Eravate preoccupate per me?
- Voi eravate preoccupate per me?

私のこと心配してたの?

- Tom si è preoccupato per Mary.
- Tom si preoccupò per Mary.

- トムはメアリーのことが心配だった。
- トムはメアリーを心配してたんだ。

- Sono preoccupato per il mio peso.
- Io sono preoccupato per il mio peso.
- Sono preoccupata per il mio peso.
- Io sono preoccupata per il mio peso.

- 体重が気にかかる。
- ウェイトが心配だ。

Ma Murat, ora preoccupato principalmente di restare nel suo regno, lasciò l'esercito

しかし、現在主に彼の王国にぶら下がることに関心を持っているムラトは

- Anche io sono preoccupato per Tom.
- Anche io sono preoccupata per Tom.

私もトムが心配です。

- È in ansia per la nostra felicità.
- Lui è in ansia per la nostra felicità.
- È preoccupato per la nostra felicità.
- Lui è preoccupato per la nostra felicità.

彼は私たちの幸福を願ってくれている。

È preoccupato se sua moglie può andare d'accordo o no con sua madre.

彼は奥さんがお姑さんとうまくやっていけるかが心配だ。

- Sei preoccupato per la promozione?
- Sei preoccupata per la promozione?
- È preoccupato per la promozione?
- È preoccupata per la promozione?
- Siete preoccupati per la promozione?
- Siete preoccupate per la promozione?

昇進が気になるの?

- Sono molto preoccupato per la sua salute.
- Io sono molto preoccupato per la sua salute.
- Sono molto preoccupata per la sua salute.
- Io sono molto preoccupata per la sua salute.

私は彼の健康を大変心配している。

- Sono preoccupato per la vita di Tom.
- Io sono preoccupato per la vita di Tom.
- Sono preoccupata per la vita di Tom.
- Io sono preoccupata per la vita di Tom.

トムの命が心配だ。

- Sono molto preoccupato per la tua salute.
- Sono molto preoccupata per la tua salute.

わたしはあなたの健康をとても心配している。

Sono stato licenziato e poiché ho dei risparmi, per il momento, non sono preoccupato.

会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。

- Sono molto preoccupato per il mio peso.
- Sono molto preoccupata per il mio peso.

体重のことがとても気になっているんだけど。

- Sono preoccupato per la salute di mia madre.
- Sono preoccupata per la salute di mia madre.
- Io sono preoccupato per la salute di mia madre.
- Io sono preoccupata per la salute di mia madre.

母の体のことが心配です。

- Sono molto preoccupato per la sicurezza di mio figlio.
- Io sono molto preoccupato per la sicurezza di mio figlio.
- Sono molto preoccupata per la sicurezza di mio figlio.
- Io sono molto preoccupata per la sicurezza di mio figlio.

私は息子の安否をたいへん心配している。

- Sono preoccupato per il fatto che Tom si perderà.
- Io sono preoccupato per il fatto che Tom si perderà.
- Sono preoccupata per il fatto che Tom si perderà.
- Io sono preoccupata per il fatto che Tom si perderà.

トムが道に迷うんじゃないかって心配してんだよ。

preoccupato per la tua famiglia, il tuo bambino. Non ero mai stato una persona troppo sentimentale verso gli animali.

‎家族のことを案じた ‎ここまで生き物に ‎感情移入したのは初めてだ

- Tom è assorto nel suo lavoro.
- Tom è preso dal suo lavoro.
- Tom è immerso nel suo lavoro.
- Tom è preoccupato per il suo lavoro.

トムは仕事に夢中になっている。

- Sembra che potrebbe piovere oggi. Sono preoccupato che la nostra festa per la visione della fioritura dei ciliegi potrebbe essere annullata.
- Sembra che potrebbe piovere oggi. Sono preoccupata che la nostra festa per la visione della fioritura dei ciliegi potrebbe essere annullata.

今日は雲行きが怪しいです。お花見が中止にならないか心配です。

- Quando mi sono preoccupato e sono andato a controllarlo, sembrava che si fosse barricato nella toilette del reparto e non stava uscendo.
- Quando mi sono preoccupata e sono andata a controllarlo, sembrava che si fosse barricato nella toilette del reparto e non stava uscendo.

心配になって見に行くと、彼はデパートのトイレに立てこもって出てこない様子でした。