Translation of "Nervoso" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Nervoso" in a sentence and their japanese translations:

Era nervoso.

彼はイライラしていた。

Eri nervoso?

緊張してたの?

- Sono un po' nervoso.
- Io sono un po' nervoso.

少し緊張してます。

- Sono sempre molto nervoso.
- Io sono sempre molto nervoso.

いつも神経が高ぶっています。

Tom è nervoso?

トムは緊張してるのかな?

- Sono nervoso.
- Io sono nervoso.
- Sono nervosa.
- Io sono nervosa.

緊張しています。

Ero nervoso per lui.

私は気が気でなりませんでした

Per il sistema nervoso.

神経系です

Il criminale è nervoso.

- 犯罪者は緊張している。
- 犯罪者は緊張しています。

Sono un po' nervoso.

少し緊張してます。

Tom era visibilmente nervoso.

トムは目に見えて緊張していた。

Tom era molto nervoso.

トムはとても緊張した。

- Sei nervoso?
- Sei nervosa?
- È nervoso?
- È nervosa?
- Siete nervosi?
- Siete nervose?

緊張してるの?

Bill è nervoso per l'esame.

ビルは試験のことでいらいらしている。

Tom sembra un po' nervoso.

トムは少し緊張しているようだ。

- Tom si è innervosito.
- Tom si innervosì.
- Tom è diventato nervoso.
- Tom diventò nervoso.

トムは緊張した。

- Il solo vederlo mi ha reso nervoso.
- Il solo guardarlo mi ha reso nervoso.

見ていてハラハラさせられた。

- Mi sento nervoso.
- Io mi sento nervoso.
- Mi sento nervosa.
- Io mi sento nervosa.

不安だ。

Pensando: "Oddio, sono un po' nervoso".

ちょっと緊張するな

Per quale motivo sei così nervoso?

何をそんなに緊張してんの?

- Non faccio mai un discorso senza essere nervoso.
- Io non faccio mai un discorso senza essere nervoso.

私は演説をすると決まってあがる。

- La prima volta che ho conosciuto Betty ero nervoso.
- La prima volta che ho incontrato Betty ero nervoso.

初めてベティに会ったとき、とても緊張しました。

- Sono un pochino nervoso.
- Io sono un pochino nervoso.
- Sono un pochino nervosa.
- Io sono un pochino nervosa.

少し緊張してます。

- Sono diventato nervoso sul palco.
- Io sono diventato nervoso sul palco.
- Sono diventata nervosa sul palco.
- Io sono diventata nervosa sul palco.
- Diventai nervoso sul palco.
- Io diventai nervoso sul palco.
- Diventai nervosa sul palco.
- Io diventai nervosa sul palco.

僕は舞台の上であがった。

Essendo troppo nervoso per rispondere, fissò il pavimento.

あまりにおどおどして返事ができないまま、彼は床を見つめた。

Difficilmente riesco a fare un discorso senza sentirmi nervoso.

スピーチをすると必ずと言うほどあがってしまう。

Sono sempre nervoso prima di imbarcarmi su un volo.

飛行機に乗る前はいつも緊張する。

"Questo è il mio primo volo. Sono nervoso", dice Hiroshi.

「僕、飛行機に乗るのはこれが初めてなんだ。緊張するよ。」と博がいいます。

- Divento sempre nervoso in sua presenza.
- Io divento sempre nervoso in sua presenza.
- Divento sempre nervosa in sua presenza.
- Io divento sempre nervosa in sua presenza.

彼女の前に出るときまっておどおどする。

- Divento sempre nervoso prima di un incontro.
- Io divento sempre nervoso prima di un incontro.
- Divento sempre nervosa prima di un incontro.
- Io divento sempre nervosa prima di un incontro.

- 試合の直前にはいつもあがっています。
- 試合の直前はいつも緊張する。
- 試合の直前はいつも神経質になる。

- Divento nervoso quando parlo davanti a un pubblico numeroso.
- Divento nervosa quando parlo davanti a un pubblico numeroso.

僕は大勢の人の前で話をするとあがってしまう。

- Non devi essere nervoso per l'esame di domani.
- Non devi essere nervosa per l'esame di domani.
- Non deve essere nervoso per l'esame di domani.
- Non deve essere nervosa per l'esame di domani.
- Non dovete essere nervosi per l'esame di domani.
- Non dovete essere nervose per l'esame di domani.

明日の試験のことで緊張してはいけません。

- Posso sembrare sicuro di me, ma divento estremamente nervoso a parlare di fronte alle persone. Mi tremano le mani, divento completamente ammutolito e a volte non so nemmeno cosa sto dicendo.
- Posso sembrare sicuro di me, ma divento estremamente nervoso a parlare di fronte alla gente. Mi tremano le mani, divento completamente ammutolito e a volte non so nemmeno cosa sto dicendo.
- Posso sembrare sicuro di me, però divento estremamente nervoso a parlare di fronte alle persone. Mi tremano le mani, divento completamente ammutolito e a volte non so nemmeno cosa sto dicendo.
- Posso sembrare sicuro di me, però divento estremamente nervoso a parlare di fronte alla gente. Mi tremano le mani, divento completamente ammutolito e a volte non so nemmeno cosa sto dicendo.
- Posso sembrare sicura di me, ma divento estremamente nervosa a parlare di fronte alle persone. Mi tremano le mani, divento completamente ammutolita e a volte non so nemmeno cosa sto dicendo.
- Posso sembrare sicura di me, però divento estremamente nervosa a parlare di fronte alle persone. Mi tremano le mani, divento completamente ammutolita e a volte non so nemmeno cosa sto dicendo.
- Posso sembrare sicura di me, ma divento estremamente nervosa a parlare di fronte alla gente. Mi tremano le mani, divento completamente ammutolita e a volte non so nemmeno cosa sto dicendo.
- Posso sembrare sicura di me, però divento estremamente nervosa a parlare di fronte alla gente. Mi tremano le mani, divento completamente ammutolita e a volte non so nemmeno cosa sto dicendo.

こう見えても意外に人前で話すの苦手で、手なんか震えるし、口ごもちゃって、自分でも何言っているかわからない時がある。