Translation of "Lentamente" in Japanese

0.016 sec.

Examples of using "Lentamente" in a sentence and their japanese translations:

- Cammina lentamente.
- Cammini lentamente.
- Camminate lentamente.

- ゆっくり歩け。
- ゆっくり歩いてよ。

- Lavora lentamente.
- Lavorate lentamente.
- Lavori lentamente.

ゆっくり仕事をしなさい。

- Guida lentamente.
- Guidate lentamente.
- Guidi lentamente.

ゆっくり運転しなさい。

- Mangia lentamente.
- Mangiate lentamente.
- Mangi lentamente.

ゆっくり食べて。

- Vai lentamente.
- Vada lentamente.
- Andate lentamente.

- ゆっくり、ゆっくり。
- 慌てない、慌てない。

- Sbrigati lentamente.
- Si sbrighi lentamente.
- Sbrigatevi lentamente.

ゆっくりと急げ。

- Parla più lentamente.
- Parlate più lentamente.
- Parli più lentamente.

もっと遅くしゃべってください。

- Cammina più lentamente.
- Camminate più lentamente.
- Cammini più lentamente.

もっとゆっくり歩きなさい。

- Mangia più lentamente.
- Mangiate più lentamente.
- Mangi più lentamente.

もっとゆっくり食べなさい。

- Cammina lentamente.
- Lui cammina lentamente.

彼はゆっくりと歩く。

- Parla lentamente e chiaramente.
- Parlate lentamente e chiaramente.
- Parli lentamente e chiaramente.

ゆっくりはっきりと話しなさい。

- Dovresti mangiare più lentamente.
- Dovreste mangiare più lentamente.
- Dovrebbe mangiare più lentamente.

もっとゆっくり食べた方がいいよ。

- Mangia i pasti lentamente.
- Mangiate i pasti lentamente.
- Mangi i pasti lentamente.

食事はゆっくりとるようにしなさい。

- Non correre, cammina lentamente.
- Non correte, camminate lentamente.
- Non corra, cammini lentamente.

走るな、ゆっくり歩け。

Cammina lentamente.

彼はゆっくりと歩く。

Avanzarono lentamente.

彼らはゆっくり前進した。

Cammino lentamente.

私は歩くのが遅い。

- Potresti ripeterlo lentamente, per favore?
- Potresti ripeterlo lentamente, per piacere?
- Potreste ripeterlo lentamente, per favore?
- Potreste ripeterlo lentamente, per piacere?
- Potrebbe ripeterlo lentamente, per favore?
- Potrebbe ripeterlo lentamente, per piacere?

- もう一度ゆっくりお話しください。
- もう一度ゆっくりお話しいただけますか?

- Parla più lentamente, per favore!
- Parla più lentamente, per piacere!
- Parlate più lentamente, per favore!
- Parlate più lentamente, per piacere!
- Parli più lentamente, per favore!
- Parli più lentamente, per piacere!

- もっとゆっくり話してください!
- もっとゆっくり言ってください。

- Per favore, parli più lentamente.
- Per favore, parlate più lentamente.
- Per piacere, parli più lentamente.
- Per favore, parla più lentamente.
- Per piacere, parla più lentamente.
- Per piacere, parlate più lentamente.

- もっとゆっくり言ってください。
- もう少しゆっくり話して下さい。
- どうぞもっとゆっくり話してください。

- Sta camminando molto lentamente.
- Lui sta camminando molto lentamente.

歩き方がとてもゆっくりだね。

- Ho aperto la porta lentamente.
- Aprii la porta lentamente.

私はドアをゆっくりと開けた。

Sta lentamente morendo

‎やがて力尽き

Tom cammina lentamente.

- トムはゆっくり歩く。
- トムは歩くのが遅い。
- トムは足が遅い。

Tom legge lentamente.

- トムは読むのが遅い。
- トムは本を読むのが遅い。

Cammina molto lentamente.

歩き方がとてもゆっくりだね。

Cammina più lentamente.

もっとゆっくり歩きなさい。

- Lentamente ha finito la gara.
- Lentamente ha finito la corsa.

ゆっくり彼はゴールインした。

- Potreste parlare un po' più lentament?
- Potreste parlare un po' più lentamente?
- Potrebbe parlare un po' più lentamente?
- Ti dispiacerebbe parlare più lentamente?
- Vi dispiacerebbe parlare più lentamente?
- Le dispiacerebbe parlare più lentamente?

もう少しゆっくり話していただけませんか。

- Ha iniziato ad affrontare il pubblico lentamente.
- Ha cominciato ad affrontare il pubblico lentamente.
- Iniziò ad affrontare il pubblico lentamente.
- Cominciò ad affrontare il pubblico lentamente.

彼はゆっくりと聴衆にむかって演説し始めた。

I ciechi camminavano lentamente.

その目の見えない男の人はゆっくりと歩いた。

Non correre, cammina lentamente.

走るな、ゆっくり歩け。

Mia nonna parla lentamente.

祖母はゆっくり話す。

Mia madre parla lentamente.

母はゆっくり話す。

Nonno parla molto lentamente.

おじいさんはとてもゆっくりと話す。

Il palloncino scese lentamente.

気球がゆっくり降りてきた。

- Per piacere, parla un po' più lentamente.
- Per favore, parla un po' più lentamente.
- Per piacere, parlate un po' più lentamente.
- Per favore, parlate un po' più lentamente.
- Per piacere, parli un po' più lentamente.
- Per favore, parli un po' più lentamente.

- もう少しゆっくり話して下さい。
- もう少しゆっくり話してもらえますか。
- もう少しゆっくり言ってください。
- どうぞもう少しゆっくり話して下さい。

- Potreste parlare un po' più lentamente?
- Potrebbe parlare un po' più lentamente?

- もう少しゆっくり話していただけませんか。
- もうちょっとゆっくり言って下さい。

- Lavora lentamente e non farai errori.
- Lavorate lentamente e non farete errori.

ゆっくり仕事をしなさい。そうすれば間違うことはない。

- Cammina lentamente.
- Lui cammina lentamente.
- Cammina pian pianino.
- Lui cammina pian piano.

彼はゆっくりと歩く。

- Mi ha chiesto di parlare più lentamente.
- Lui mi ha chiesto di parlare più lentamente.
- Mi chiese di parlare più lentamente.
- Lui mi chiese di parlare più lentamente.

- もっとゆっくり話しなさいと彼は私に言いました。
- 彼は私にもっとゆっくり話すように言った。

- Mi adatto lentamente alle nuove situazioni.
- Io mi adatto lentamente alle nuove situazioni.

- 僕は新しい環境に順応するのが遅い。
- 私は新しい環境に順応するのが遅い。

- Lei ha chiuso lentamente i suoi occhi.
- Lei ha chiuso gli occhi lentamente.

彼女は静かに目を閉じた。

- Stava camminando lentamente lungo la strada.
- Lui stava camminando lentamente lungo la strada.

彼はゆっくりと通りを歩いていた。

- Voglio camminare un po' più lentamente.
- Io voglio camminare un po' più lentamente.

もうちょっとゆっくり歩きたい。

Ma dobbiamo muoverci molto lentamente.

でもかなりゆっくりと 動くんだ

Mi stanno facendo pensare lentamente.

思考がかなりゆっくりになる

Quel progetto sta procedendo lentamente.

その計画はゆっくりと進行している。

Mio nonno parla molto lentamente.

おじいさんはとてもゆっくりと話す。

Lo sviluppo economico procedeva lentamente.

経済の発展はゆっくりと進んだ。

Per favore, parli più lentamente.

ゆっくりとお話願います。

- Abbiamo dovuto guidare lentamente fino in fondo.
- Abbiamo dovuto guidare lentamente fino alla fine.

私達は道すがらずっと低速で運転しなければならなかった。

- Parla più lentamente così riusciamo a capirti.
- Parlate più lentamente così riusciamo a capirvi.

私たちが理解できるように、もっとゆっくり話しなさい。

- Non fagocitare il cibo. Dovresti mangiare più lentamente.
- Non fagocitate il cibo. Dovreste mangiare più lentamente.
- Non fagociti il cibo. Dovrebbe mangiare più lentamente.

そんなガツガツ食べないで、もうちょっとゆっくり食べようよ。

Così la roccia si allontana lentamente.

‎岩が のそのそ動くんだ

Guidate lentamente, potreste avere un incidente.

ゆっくり運転して。事故を起こしかねませんよ。

- Più fretta, meno velocità.
- Affrettati lentamente.

- 急がば回れ。
- 急げば急ぐほど物事はうまくいかない。

Potrebbe parlare più lentamente per favore?

もっとゆっくりお願いできますか。

Tom parla più lentamente di Bill.

トムはビルよりゆっくり話す。

Il sole sparì lentamente sotto l'orizzonte.

- 太陽はゆっくりと地平線の下に沈んでいった。
- 太陽はゆっくりと地平線の向こうに沈んでいった。
- 太陽はゆっくりと地平線に沈んでいった。

E, allo stesso tempo, si allontana lentamente.

‎ゆっくりと移動していく

Il gatto si avvicinò lentamente al topo.

- その猫はゆっくりとねずみに近づいた。
- 猫はゆっくりとネズミに近づいた。

Il fiume scorre lentamente verso il mare.

その川はゆっくりと海まで流れる。

Parlate più lentamente così riusciamo a capirvi.

私たちが理解できるように、もっとゆっくり話しなさい。

Potrebbe ripeterlo un'altra volta lentamente, per favore?

もう一度ゆっくりお話しください。

Ma, lentamente, ho iniziato a capire la verità

しかし私は少しづつ 真実を見始めたのです

Lentamente, inizi a preoccuparti di tutti gli animali.

‎どの生き物も愛おしく感じる

I suoi studi stanno migliorando lentamente ma costantemente.

彼女の研究はゆっくりと、しかし着実に、進展している。

Penso che quella macchina ci stia seguendo lentamente.

車が徐行でついてきているような気がする。

- Ho la sensazione che il mio francese stia migliorando lentamente.
- Io ho la sensazione che il mio francese stia migliorando lentamente.

フランス語力は伸び悩み気味だな。

Poi, lentamente, più il tentacolo cresceva, più riacquistava sicurezza.

‎腕が伸び ‎彼女に自信が戻った

Camminava lentamente in modo che i bambini potessero seguirlo.

彼はその子供がついてこられるようにゆっくり歩いた。

- Non mi piace un mondo dove le cose cambiano così lentamente.
- A me non piace un mondo dove le cose cambiano così lentamente.

物事がそんなにゆっくり変化する世界は気にならない。

Una sacca piena di succhi digerenti dissolve lentamente la preda.

‎中の消化液が ‎ゆっくりと獲物を溶かす

La vecchia signora camminò lentamente fino in cima alla collina.

その老婦人はゆっくりと丘を歩いて登った。

Non sarebbe meglio che tu parlassi un po' più lentamente?

もうちょっとゆっくり話した方がいいんじゃない?

- Affrettati adagio.
- Affrettati con calma.
- Affrettati con lentezza.
- Affrettati lentamente.

ゆっくりと急げ。

- Camminava lentamente attraverso il parco per mostrare il suo nuovo taglio di capelli.
- Lei camminava lentamente attraverso il parco per mostrare il suo nuovo taglio di capelli.

彼女は新しいヘアスタイルを見せびらかそうとして公園内をゆっくり歩いた。

E poi, due di quei tentacoli si muovono lentamente al di sotto,

‎その下では2本の足が ‎うごめいている

Con l'avvicinarsi del crepuscolo, il combattimento si estinse lentamente sul campo di battaglia.

日没とともに戦闘はゆっくりと止んでいった

Camminava lentamente, in modo che i bambini sarebbero stati in grado di seguirlo.

彼はその子供がついてこられるようにゆっくり歩いた。

A cui non piace essere disturbata. La popolazione di rinoceronti neri sta lentamente crescendo.

‎邪魔者は許さない ‎クロサイの数は ‎回復しつつある

Il traffico e i passanti si sono fermati mentre salutavano lentamente dal piccolo villaggio.

自動車や通行人は止まって小さいおうちがゆっくりと動いていくのを見送りました。

Parli un po' troppo veloce per me. Potresti parlare un po' più lentamente, per favore?

話し方がちょっと速すぎて私には分かりません。もう少しゆっくり話していただけませんか。

- Potresti parlare un po' più piano?
- Potreste parlare un po' più piano?
- Potresti parlare un po' più lentamente?
- Potreste parlare un po' più lentament?

もう少しゆっくり話していただけませんか。