Translation of "Invito" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Invito" in a sentence and their japanese translations:

- Vi invito.
- Io vi invito.
- La invito.
- Io la invito.

僕がおごるよ。

- Ricevetti un invito.
- Ho ricevuto un invito.

- 私は招待状を受け取った。
- 私は招待書を受け取りました。

- Ha rifiutato il mio invito.
- Lei ha rifiutato il mio invito.
- Rifiutò il mio invito.
- Lei rifiutò il mio invito.

彼女は私の招待を断った。

- Ha rifiutato il loro invito.
- Lui ha rifiutato il loro invito.
- Rifiutò il loro invito.
- Lui rifiutò il loro invito.

彼はあの人たちの招待を断った。

- Ha accettato il nostro invito.
- Lei ha accettato il nostro invito.
- Accettò il nostro invito.
- Lei accettò il nostro invito.

彼女は私たちの招待に応じた。

- Abbiamo accettato il suo invito.
- Noi abbiamo accettato il suo invito.
- Accettammo il suo invito.
- Noi accettammo il suo invito.

私たちは彼の招待に応じた。

- Ha rifiutato il suo invito.
- Lei ha rifiutato il suo invito.
- Rifiutò il suo invito.
- Lei rifiutò il suo invito.

彼女は彼の招待を断った。

- Ho accettato il suo invito.
- Io ho accettato il suo invito.
- Accettai il suo invito.
- Io accettai il suo invito.

私は彼の招待に応じた。

- Grazie per il vostro invito.
- Grazie per il tuo invito.
- Grazie per il suo invito.

- ご招待をありがとうございます。
- お招きありがとうございます。

- Apprezzo il tuo invito, ma...
- Apprezzo il vostro invito, ma...

あなたのご招待はほんとにうれしいのですが・・・。

- Non posso accettare il tuo invito.
- Non posso accettare il suo invito.
- Non posso accettare il vostro invito.

僕は君の招待を受け入れられない。

- Ho accettato il suo invito.
- Io ho accettato il suo invito.

- 私は彼女の招待を受諾した。
- 私は彼の招待に応じた。

Ho ricevuto un invito.

私は招待書を受け取りました。

- Rifiutai il suo invito a cena.
- Io rifiutai il suo invito a cena.
- Ho rifiutato il suo invito a cena.
- Io ho rifiutato il suo invito a cena.

私は彼の夕食の誘いを辞退した。

- Sarò felicissimo di accettare il suo invito.
- Sarò felicissimo di accettare il tuo invito.
- Sarò felicissimo di accettare il vostro invito.
- Sarò molto felice di accettare il tuo invito.
- Sarò molto felice di accettare il suo invito.
- Sarò molto felice di accettare il vostro invito.

喜んでご招待に応じます。

- Mary ha rifiutato un invito al concerto.
- Mary rifiutò un invito al concerto.

- メアリーはコンサートへの招待を断った。
- メアリーはコンサートの誘いを断った。

- Se fossi libero, accetterei il suo invito.
- Se fossi libera, accetterei il suo invito.

もし私がひまであれば、彼の招待を受けるのだが。

- Sono sicuro che accetterà il nostro invito.
- Sono sicuro che lui accetterà il nostro invito.

きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。

Con piacere accetto il vostro invito.

喜んでご招待をお受け致します。

- Se fossi stato libero, avrei accettato il tuo invito.
- Se fossi stata libera, avrei accettato il tuo invito.
- Se fossi stato libero, avrei accettato il suo invito.
- Se fossi stata libera, avrei accettato il suo invito.
- Se fossi stato libero, avrei accettato il vostro invito.
- Se fossi stata libera, avrei accettato il vostro invito.

時間があればご招待をお受けするのですが。

- Ha accettato il mio invito a cenare con me.
- Lei ha accettato il mio invito a cenare con me.
- Accettò il mio invito a cenare con me.
- Lei accettò il mio invito a cenare con me.

彼女は夕食を一緒にという私の招待を受け入れてくれた。

E questo costituisce sia un invito all'azione,

このことは行動を起こすきっかけと

Fu molto amareggiato per il mancato invito

彼は招かれなかったのでがっかりした。

Sarò felicissimo di accettare il suo invito.

喜んでご招待に応じます。

- Ho ricevuto un invito da lui, però non l'ho accettato.
- Ho ricevuto un invito da lui, ma non l'ho accettato.

彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。

Oggi abbiamo ricevuto con piacere il tuo invito alla mostra.

展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。

- Robert era così impegnato che ha dovuto rifiutare un invito a giocare a golf.
- Robert era così occupato che ha dovuto rifiutare un invito a giocare a golf.
- Robert era così impegnato che dovette rifiutare un invito a giocare a golf.
- Robert era così occupato che dovette rifiutare un invito a giocare a golf.

ロバートはとても忙しかったのでゴルフの誘いを断らざるを得なかった。

- Come tale è il caso, mi dispiace di non potere accettare il tuo gentile invito.
- Come tale è il caso, mi dispiace di non potere accettare il suo gentile invito.
- Come tale è il caso, mi dispiace di non potere accettare il vostro gentile invito.

こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。