Translation of "Rifiutò" in Japanese

0.012 sec.

Examples of using "Rifiutò" in a sentence and their japanese translations:

- L'ha rifiutato.
- Lei l'ha rifiutato.
- Lo rifiutò.
- Lei lo rifiutò.

彼女は彼を拒んだ。

- Ha rifiutato l'invito.
- Lei ha rifiutato l'invito.
- Rifiutò l'invito.
- Lei rifiutò l'invito.

彼女はその招待を断った。

- Tom ha rifiutato.
- Tom rifiutò.

トムは断った。

- Dette un rifiuto netto.
- Rifiutò categoricamente.

彼は断固として断った。

Il cavallo si fermò e rifiutò di muoversi.

その馬は立ち止まって動こうとしなかった。

- Ha rifiutato il mio invito.
- Lei ha rifiutato il mio invito.
- Rifiutò il mio invito.
- Lei rifiutò il mio invito.

彼女は私の招待を断った。

- Si è rifiutato di avvisarmi.
- Lui si è rifiutato di avvisarmi.
- Si rifiutò di avvisarmi.
- Lui si rifiutò di avvisarmi.

- 彼は私を見ても知らん顔をした。
- 彼は私の顔を見ても知らん顔をした。

- Ha rifiutato la nostra offerta.
- Lui ha rifiutato la nostra offerta.
- Rifiutò la nostra offerta.
- Lui rifiutò la nostra offerta.

彼は私たちの申し出を断った。

- Ha rifiutato il loro invito.
- Lui ha rifiutato il loro invito.
- Rifiutò il loro invito.
- Lui rifiutò il loro invito.

彼はあの人たちの招待を断った。

- Ha rifiutato la mia candidatura.
- Lui ha rifiutato la mia candidatura.
- Rifiutò la mia candidatura.
- Lui rifiutò la mia candidatura.

彼は私の申請を却下した。

- Ha rifiutato la nostra proposta.
- Lei ha rifiutato la nostra proposta.
- Rifiutò la nostra proposta.
- Lei rifiutò la nostra proposta.

彼女は私たちの提案を拒絶した。

- Ha rifiutato il suo invito.
- Lei ha rifiutato il suo invito.
- Rifiutò il suo invito.
- Lei rifiutò il suo invito.

彼女は彼の招待を断った。

- Ha rifiutato la mia richiesta.
- Rifiutò la mia richiesta.
- Lei ha rifiutato la mia richiesta.
- Lei rifiutò la mia richiesta.

- 彼女は私の依頼を断った。
- 彼女は私の要求を拒否しました。
- 彼女は私の要求を受け入れませんでした。

- Ha rifiutato la sua offerta.
- Lei ha rifiutato la sua offerta.
- Rifiutò la sua offerta.
- Lei rifiutò la sua offerta.

彼女は彼の申し出を拒否した。

- Ha rifiutato la sua proposta.
- Lei ha rifiutato la sua proposta.
- Rifiutò la sua proposta.
- Lei rifiutò la sua proposta.

- 彼女は彼の結婚の申し込みを断った。
- 彼女は彼のプロポーズを断った。

- Ha rifiutato di prendere la tangente.
- Ha rifiutato di prendere la bustarella.
- Ha rifiutato di prendere la mazzetta.
- Rifiutò di prendere la mazzetta.
- Rifiutò di prendere la tangente.
- Rifiutò di prendere la bustarella.

彼は賄賂の受け取りを拒否した。

- Ha rifiutato la mia proposta.
- Rifiutò la mia proposta.

彼は、私の提案を拒絶した。

Corol rifiutò; in altre parole la sua risposta era "no."

キャロルは拒絶した。言い換えると、彼女の答えは「ノー」だった。

- Sfortunatamente si è rifiutato di venire.
- Sfortunatamente lui si è rifiutato di venire.
- Sfortunatamente si rifiutò di venire.
- Sfortunatamente lui si rifiutò di venire.

あいにく彼は来ることを拒んだ。

- Tom si è rifiutato di arrendersi.
- Tom si rifiutò di arrendersi.

トムさんはあきらめませんでした。

- Tom ha rifiutato il nostro aiuto.
- Tom rifiutò il nostro aiuto.

トムは僕らの助けを断った。

- Si è rifiutata di prendere i soldi.
- Si è rifiutata di prendere il denaro.
- Si rifiutò di prendere i soldi.
- Si rifiutò di prendere il denaro.

彼女は金の受け取りを拒絶した。

- Si rifiutò di accettare i soldi.
- Lei si rifiutò di accettare i soldi.
- Si rifiutò di accettare il denaro.
- Lei si rifiutò di accettare il denaro.
- Si è rifiutata di accettare i soldi.
- Lei si è rifiutata di accettare i soldi.
- Si è rifiutata di accettare il denaro.
- Lei si è rifiutata di accettare il denaro.

彼女はその金を受け取ることを拒否した。

- Mary ha rifiutato un invito al concerto.
- Mary rifiutò un invito al concerto.

- メアリーはコンサートへの招待を断った。
- メアリーはコンサートの誘いを断った。

E quando Alessandro rifiutò di negoziare, l'esercito Francese fu costretto ad una lunga ritirata

アレクサンドルは交渉を拒否したため、 フランス軍はロシアの冬の中

In seguito, Ney rifiutò diverse possibilità di fuggire dalla Francia e fu arrestato per tradimento

。 余波で、ネイはフランスから逃げるいくつかのチャンスに拍車 をかけ、復元された君主によって

A differenza della Sassonia, il re Federico Guglielmo si rifiutò di fare la pace con Napoleone.

ザクセンとは違い フリードリヒ三世は ナポレオンとの講和を拒否した

Salpò per la Francia, ma Napoleone non aveva perdonato il suo tradimento e si rifiutò di vederlo.

彼はフランスに航海したが、ナポレオンは彼の裏切りを許さず、彼に会うことを拒否した。

Ma quando Napoleone chiese a Bernadotte di sostenere il suo colpo di stato del 18 brumaio, rifiutò,

しかし、ナポレオンがベルナドッテに18日のクーデターを支持するように頼んだとき

Come repubblicano impegnato, Jourdan si rifiutò di sostenere il colpo di stato di Napoleone del 18 brumaio,

熱心な共和主義者ゆえナポレオンの ブリュメール18日クーデター支持は拒否した

- Il ministro ha rifiutato di rilasciare un'intervista ai giornalisti.
- Il ministro rifiutò di rilasciare un'intervista ai giornalisti.

大臣は記者団との会見を拒んだ。

Quando Napoleone tornò dall'esilio nel 1815, Oudinot si rifiutò di rompere il suo nuovo giuramento alla monarchia, ma

。 ナポレオンが1815年に亡命から戻ったとき、ウディノは君主制への新しい誓いを破ることを拒否しましたが、

- Tom si è rifiutato di seguire il consiglio di Mary.
- Tom si rifiutò di seguire il consiglio di Mary.

- トムはメアリーの助言に従うことを拒否した。
- トムはメアリーのアドバイスに従うことを拒んだ。

- Quello che ha chiamato si è rifiutato di dirci il suo nome.
- Quello che chiamò si rifiutò di dirci il suo nome.

電話をかけた者は名前を教えるのを拒否した。

- Rosa Parks si rifiutò di cedere il suo posto a un passeggero bianco.
- Rosa Parks si è rifiutata di cedere il suo posto a un passeggero bianco.

ローザ・パークスは白人乗客に席を譲ることを拒否した。