Translation of "Chieda" in Japanese

0.004 sec.

Examples of using "Chieda" in a sentence and their japanese translations:

- Cosa vuoi che chieda a Tom?
- Cosa vuole che chieda a Tom?
- Cosa volete che chieda a Tom?

トムに何を聞いたらいい?

- Non chiedere.
- Non chiedete.
- Non chieda.

聞かないでくれ。

- Non chiedetemi dei soldi.
- Non mi chieda dei soldi.
- Non chiedetemi del denaro.
- Non mi chieda del denaro.

私にお金をせびらないでくれ。

- Chiedi a Tom.
- Chiedete a Tom.
- Chieda a Tom.
- Chiedilo a Tom.
- Chiedetelo a Tom.
- Lo chieda a Tom.

- トムに聞きなさい。
- トムに聞いて。
- トムに聞いてごらん。

- Chiedilo ad Alex.
- Chiedetelo ad Alex.
- Lo chieda ad Alex.
- Chiedi ad Alex.
- Chieda ad Alex.
- Chiedete ad Alex.

- アレックスに聞いてみなさい。
- アレックスに聞いてよ。
- アレックスに聞けよ。

- Non chiedere soldi.
- Non chiedete soldi.
- Non chieda soldi.
- Non chiedere denaro.
- Non chiedete denaro.
- Non chieda denaro.
- Non chiedere dei soldi.
- Non chiedete dei soldi.
- Non chieda dei soldi.
- Non chiedere del denaro.
- Non chiedete del denaro.
- Non chieda del denaro.

金をくれというな。

È auspicabile che gli chieda scusa lei stessa.

彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。

- Chiedimi qualunque cosa!
- Chiedimi qualsiasi cosa!
- Mi chieda qualunque cosa!
- Mi chieda qualsiasi cosa!
- Chiedetemi qualsiasi cosa!
- Chiedetemi qualunque cosa!

何でも聞いて!

- Non chiedete cosa pensano. Chiedete cosa fanno.
- Non chiedere cosa pensano. Chiedi cosa fanno.
- Non chieda cosa pensano. Chieda cosa fanno.

考えていることを聞くな。やることを聞け。

- Non chiederlo a me. Chiedilo a Tom.
- Non lo chieda a me. Lo chieda a Tom.
- Non chiedetelo a me. Chiedetelo a Tom.

私に聞かないでよ。トムに聞いて。

- Non chiedetemi perché.
- Non chiedermi perché.
- Non mi chieda perché.

- わけは聞かないで。
- 理由は聞いちゃダメ。

- Chiedilo a chiunque.
- Chiedetelo a chiunque.
- Lo chieda a chiunque.

誰かに聞いてみて。

- Chiedilo a loro.
- Lo chieda a loro.
- Chiedetelo a loro.

彼らに聞きなさい。

- Chiedetemi qualcosa di più semplice.
- Mi chieda qualcosa di più semplice.

- もっと易しい事を聞いて下さい。
- 何かもっと簡単なことを聞いてください。

- Chiedile quanta zuppa vuole.
- Chiedile quanta minestra vuole.
- Chiedetele quanta zuppa vuole.
- Chiedetele quanta minestra vuole.
- Le chieda quanta zuppa vuole.
- Le chieda quanta minestra vuole.

彼女にどのくらいスープが欲しいかきいてごらん。

- Non chiedetemi dei soldi.
- Non mi chieda dei soldi.
- Non chiedermi dei soldi.
- Non chiedermi del denaro.
- Non chiedetemi del denaro.
- Non mi chieda del denaro.

私にお金をせびらないでくれ。

- Chiedi alle mie labbra.
- Chieda alle mie labbra.
- Chiedete alle mie labbra.

唇に聴いてみる。

- Chiedi a un poliziotto!
- Chieda a un poliziotto!
- Chiedete a un poliziotto!

お巡りさんに聞け!

- Non chiederlo a me.
- Non chiedetelo a me.
- Non lo chieda a me.

- 俺に聞くなよ。
- 知らんって。

- Per piacere chiedigli di chiamarmi.
- Per favore chiedigli di chiamarmi.
- Per piacere chiedetegli di chiamarmi.
- Per favore chiedetegli di chiamarmi.
- Per piacere gli chieda di chiamarmi.
- Per favore gli chieda di chiamarmi.

彼に電話をくれるように頼んで下さい。

- Chiedimi qualcosa di più semplice.
- Chiedetemi qualcosa di più semplice.
- Mi chieda qualcosa di più semplice.

- 何かもっとやさしいことを聞いてくれ。
- もっと易しい事を聞いて下さい。
- 何かもっと簡単なことを聞いてください。

- Chiedilo a qualcun altro, per favore.
- Chiedilo a qualcun altro, per piacere.
- Chiedetelo a qualcun altro, per favore.
- Chiedetelo a qualcun altro, per piacere.
- Lo chieda a qualcun altro, per favore.
- Lo chieda a qualcun altro, per piacere.

他の誰かに聞いて下さい。

- Chiedigli se vivono ancora a Tokyo.
- Chiedigli se abitano ancora a Tokyo.
- Chiedetegli se vivono ancora a Tokyo.
- Chiedetegli se abitano ancora a Tokyo.
- Gli chieda se vivono ancora a Tokyo.
- Gli chieda se abitano ancora a Tokyo.

彼らがまだ東京に住んでいるかどうか彼に聞いてごらん。

- Chiedi a Trang se esce stasera.
- Chiedete a Trang se esce stasera.
- Chieda a Trang se esce stasera.

今晩外出するかどうか、チャンに聞きなさい。

- Non chiedermelo ora.
- Non chiedermelo adesso.
- Non me lo chieda ora.
- Non me lo chieda adesso.
- Non chiedetemelo ora.
- Non chiedetemelo adesso.
- Non me lo chiedere ora.
- Non me lo chiedere adesso.
- Non me lo chiedete ora.
- Non me lo chiedete adesso.

それについては今聞かないで。

- C'è Tom sulla porta. Chiedigli di entrare, per favore.
- C'è Tom sulla porta. Chiedigli di entrare, per piacere.
- C'è Tom sulla porta. Chiedetegli di entrare, per favore.
- C'è Tom sulla porta. Chiedetegli di entrare, per piacere.
- C'è Tom sulla porta. Gli chieda di entrare, per favore.
- C'è Tom sulla porta. Gli chieda di entrare, per piacere.

トムが玄関にいるのでなかに入るように言ってください。

- Se non sai la strada, chiedi a un poliziotto.
- Se non sa la strada, chieda a un poliziotto.
- Se non sapete la strada, chiedete a un poliziotto.

道がわからなければ警察官に尋ねなさい。