Translation of "Senso" in Hungarian

0.022 sec.

Examples of using "Senso" in a sentence and their hungarian translations:

- Niente ha senso.
- Nulla ha senso.

- Nincs semmi értelme.
- Semmi értelme.

- Non ha senso.
- Quello non ha senso.

Ennek nincs értelme.

Ha senso.

- Van értelme.
- Értelmes.

- Ciò non ha alcun senso.
- Ciò non ha senso.
- Questo non ha senso.

Ez értelmetlenség.

- Ciò non ha senso.
- Questo non ha senso.

- Ennek nincs értelme.
- Ennek semmi értelme.

- Niente ha più senso.
- Nulla ha più senso.

Többé már semminek nincs értelme.

Voglio più senso."

Több jelentőséget szeretnék."

Non ha senso.

- Ennek nincs értelme.
- Nincs semmi értelme.

Ciò ha senso?

- Ennek van értelme?
- Ez jelent valamit?
- Van értelme?

- Questa frase non ha senso.
- Non ha senso questa frase.

Ennek a mondatnak semmi értelme.

- Non ha senso del ritmo.
- Lui non ha senso del ritmo.

Nincs ritmusérzéke.

- Sto usando del buon senso.
- Io sto usando del buon senso.

- Élek a józan eszemmel.
- Használom a józan paraszti eszemet.

Ha senso tutto ciò?

Ez a három eddig érthető?

Ha senso e basta.

ez igazán érvényes.

Tom ha senso dell'umorismo.

- Tominak van humorérzéke.
- Tominak jó a humorérzéke.

Questo non ha senso.

- Ennek nincs semmi értelme.
- Ez egy csacsiság.
- Ez egy butaság.
- Ez egy ostobaság.
- Ennek se füle, se farka.
- Ennek nincs értelme.
- Ez badarság.

Non ha senso confrontarli.

- Nincs értelme összehasonlítani őket.
- Nincs értelme összevetni őket.

- Quello che hai detto non ha senso.
- Quello che ha detto non ha senso.
- Quello che avete detto non ha senso.
- Ciò che hai detto non ha senso.
- Ciò che ha detto non ha senso.
- Ciò che avete detto non ha senso.

Amit mondtál, annak nincs értelme.

- Quello che dice non ha senso.
- Ciò che dice non ha senso.

- Zagyvaság, amit az az ember mond.
- Badarság, amit mond.
- Zöldségeket beszél.

- Quello che sta dicendo non ha senso.
- Quello che stai dicendo non ha senso.
- Quello che state dicendo non ha senso.

Annak, amit mondasz, semmi értelme.

- Dovreste riscrivere questa frase. Non ha senso.
- Dovresti riscrivere questa frase. Non ha senso.
- Dovrebbe riscrivere questa frase. Non ha senso.

Újra kéne írnod ezt a mondatot. Ennek így nincs értelme.

- Tom ha perso il suo senso dell'olfatto.
- Tom perse il suo senso dell'olfatto.

Tom elvesztette a szaglását.

Ciò sembrava avere perfettamente senso.

ez teljesen logikus.

Per me non ha senso.

Ennek szerintem semmi értelme.

Un forte senso di sé,

az rendíthetetlen öntudata,

Questo film non ha senso.

Ennek a filmnek nincs értelme.

Un pericoloso falso senso di sicurezza.

veszélyesen téves biztonságtudatban.

Le arti danno senso alla vita.

A művészetek értelmet adnak az életnek.

In un certo senso è esaltante.

Szerintem egész izgalmas.

Questa parola ha un doppio senso.

Ennek a szónak két jelentése van.

Quello che dici non ha senso.

Amit mondasz, annak semmi értelme.

Tom ha un grande senso dell'umorismo.

Tomnak nagyszerű humora van.

Conoscenza carnale, ovviamente, nel senso di sesso.

A testi kapcsolat természetesen a szexet jelenti.

Ci sono senso di appartenenza e comunità.

az odatartozás és a közösség szerepel.

C'è anche un profondo senso di urgenza.

Emellett igen sürgős ügyről van szó.

Davvero, siamo più sicuri in ogni senso.

Szinte minden tekintetben nőtt a biztonságunk.

Mi sfugge il senso di tutto questo.

Ennek az egésznek nem értem az értelmét.

Tom ha un forte senso di responsabilità.

Tomnak erős a felelősségtudata.

Quello che sta dicendo non ha senso.

Amit mond, annak nincs értelme.

- Questo è senza senso.
- Questo è incomprensibile.

Ez értelmetlen.

La tua proposta non ha alcun senso.

- A javaslatodnak semmi értelme.
- A javaslatod teljesen értelmetlen.

- Questa è una circostanza che esclude il senso di colpa.
- Quella è una circostanza che esclude il senso di colpa.
- È una circostanza che esclude il senso di colpa.

Ez olyan körülmény, amely kizárja a bűnösséget.

I palmi sudati, quel senso di panico crescente.

az izzadó tenyereket, és azt az érzést, ahogy rámtör a pánik.

Hanno senso solo da quaggiù, da questa prospettiva.

csak innen lentről érthetők.

Il nostro incredibile senso di altruismo e cooperazione.

bámulatos önzetlenségünk és együttműködési készségünk.

Ormai cieco, un altro senso prende il sopravvento:

Ha ellehetetlenül a látás, egy másik érzék lép működésbe.

Non sono orfani nel senso proprio del termine.

tradicionális értelemben nem volt árva.

Quello che sta dicendo lui non ha senso.

Nincs értelme annak, amit mond.

Il mio senso di responsabilità è una prigione.

A felelősségtudatom börtönében élek.

Vedete? Sembra quasi che abbia senso, non è vero?

És látják? Máris úgy tűnik, mintha lenne értelme.

In un certo senso, erano le donne a comandare.

Bizonyos tekintetben a nők voltak előnyben.

Dunque ha perfettamente senso insegnare nuove tecniche e abitudini

Tehát igenis van értelme olyan új technikákat és szokásokat tanítani nekik,

La loro storia ha senso solo qui sulla Terra.

A történeteknek csak itt, a Földön van értelmük.

E con grande senso di colpa continuavo a ripetermi

és nagy bűntudatot érezve folyton arra emlékeztettem magam,

Perché che senso ha chiudere a chiave una casa

mert mi értelme kulcsra zárni egy házat,

Ma siamo stati indotti in un falso senso sicurezza?

De nem ringattak bele minket valami hamis biztonságérzetbe?

La povertà è, in un certo senso, una benedizione.

Bizonyos értelemben a szegénység egy áldás.

Una vita senza amore non ha assolutamente alcun senso.

Szerelem nélkül az életnek semmi értelme.

Per sfruttarlo, alcuni animali hanno sviluppato un incredibile senso dell'olfatto.

Ennek kihasználására némelyik állatnál hihetetlenül érzékeny szaglás fejlődött ki.

Il loro senso dell'olfatto è cento volte migliore del nostro.

A szaglásuk százszor érzékenyebb, mint a miénk.

In tal senso, non sono diversa dai miei concittadini bielorussi.

E tekintetben nem különbözöm belarusz honfitársaimtól.

Il nostro insegnante è gentiluomo nel senso vero della parola.

A tanárunk egy gentlemen, a szó igazi értelmében.

Cioè, non aiuta molto se una nazione in un certo senso...

Az nem igazán segít, ha egy nemzet valahogy...

Ma tutti guardano a 45 gradi rispetto al senso di marcia.

de mind 45 fokkal néznek másfelé a haladási irányukhoz képest.

Quello che sento, invece, è un senso di responsabilità più forte

Amit érzek, az a felelősségtudat,

"Il senso non lo si trova nel mondo delle cose reali;

"Az élet értelme nem a materiális világban van,

E il cambiamento della società riflette un diverso senso d'identità personale

A megváltozott társadalom visszatükrözi az identitás megváltozott érzetét,

Ma nelle notti più buie... entra in gioco un sesto senso.

De a sötétebb éjszakákon... egy hatodik érzék veszi át az irányítást.

E forse ti dà uno strano senso di gioia da polpo.

Talán származik belőle valamiféle polipszintű öröme. 

Scoprire di essere autistica mi ha recato un travolgente senso di sollievo.

Hatalmas megkönnyebbülés volt számomra.

Tutta la mia vita, fino a quel momento, aveva finalmente un senso.

Megértettem végre egész korábbi életem.

Mi mancava anche il senso di chiarezza che provavo quando stavo malissimo.

Hiányzott az is, hogy a betegségem idején mindent világosan láttam.

Le persone che sanno trasformare la loro rabbia e darle un senso

Akik tudják kezelni a haragjukat, értelmet adnak neki,

Perché hanno un impatto su tutto il pianeta, in un certo senso.

Hiszen valamilyen szinten az egész bolygót érintik!

I tedeschi non hanno il senso dell'umorismo? Non lo trovo così divertente.

A németeknek nincs humorérzékük? Szerintem ez nem vicces.

Il senso è quello che rimane quando tutto il resto è strappato via".

Az élet értelme az, ami megmarad, miután minden más elvész.

È vero che lui è un uomo istruito, ma manca di buon senso.

Igaz, hogy művelt, de hiányzik belőle a bölcsesség.

- Ci sono frasi la cui traduzione in alcune lingue non ha senso e, quindi, devono essere evitate.
- Ci sono delle frasi la cui traduzione in alcune lingue non ha senso e, quindi, devono essere evitate.

Vannak azonban olyan mondatok, amelyeknek a fordítása értelmetlen lenne azon a nyelven, amelyikre lefordítjuk, ezeket inkább hagyjuk.

Nella mia testa, pensavo come un polpo. Ed era tutto così faticoso, in un certo senso.

úgy gondolkodtam, mint egy polip És ez valahol kimerítő volt.

Il senso dell'olfatto di un cane è molto più acuto di quello di un essere umano.

A kutyák szaglóképessége sokkal élesebb, mint az emberé.

Perché la verità non dovrebbe essere più strana della finzione? La finzione, dopo tutto, deve avere senso.

- A valóság miért ne lehetne furcsább, mint a fikció? Hisz a fikciónak értelme kell, hogy legyen.
- Miért ne lehetne az igazság furcsább, mint a fikció? Hiszen a fikció nem lehet értelmetlen.