Translation of "Dall'altra" in Hungarian

0.007 sec.

Examples of using "Dall'altra" in a sentence and their hungarian translations:

- Salta dall'altra parte.
- Saltate dall'altra parte.
- Salti dall'altra parte.

Ugorj át.

- Vive dall'altra parte del fiume.
- Abita dall'altra parte del fiume.
- Lei vive dall'altra parte del fiume.
- Lei abita dall'altra parte del fiume.

A folyó túlpartján lakik.

Ma dall'altra parte

De a skála másik végén

- Tom vive dall'altra parte della strada.
- Tom abita dall'altra parte della strada.

Tom az utca túloldalán lakik.

I pascoli sono dall'altra parte.

A jó legelő a túloldalon van.

- La palla rotolò dall'altra parte della strada.
- La palla è rotolata dall'altra parte della strada.

A labda átgurult az úttesten.

Ma è dall'altra parte della strada.

Csakhogy az út túloldalán fekszik.

E mente sedevo dall'altra parte del vetro,

Ahogy ott ültem az üvegfal másik oldalán,

La stessa cosa succede dall'altra parte. Giusto?

S ugyanez fordítva is igaz. Nemde?

Dall'altra hai gli artisti che cercano finanziamenti,

A másik oldalon a támogatást kereső művészek,

Senza schierarsi da una parte o dall'altra,

amely nem arról szól, hogy állást foglaljunk,

La persona che osserva dall'altra parte nel mondo

Tehát a személy, aki a világ másik feléről néz vissza rád

Il mio ufficio è proprio dall'altra parte della sala.

Az irodám a terem túloldalán van.

Invece Carlo e l'esercito austriaco erano in agguato, dall'altra parte del Danubio.

Ehelyett Charles és az osztrák hadsereg feküdt várva, a Duna túloldalán.

- I gemelli sono indistinguibili l'uno dall'altro.
- Le gemelle sono indistinguibili l'una dall'altra.

- Az ikreket nem lehet egymástól megkülönböztetni.
- Az ikrek megkülönböztethetetlenek.

- Tom e Mary dipendono l'uno dall'altra.
- Tom e Mary sono dipendenti l'un l'altra.

Tom és Mary egymásra vannak utalva.

Ma il problema, ovviamente, è che deve tornare indietro. Dall'altra parte, lo squalo coglie di nuovo il suo odore.

A gond persze az volt, hogy vissza kellett mennie. A másik oldalon a cápa megint kiszimatolta őt,