Translation of "Chiedo" in Hungarian

0.012 sec.

Examples of using "Chiedo" in a sentence and their hungarian translations:

- Chiedo scusa.
- Chiedo venia.

Elnézést kérek!

- Chiedo perdono.
- Io chiedo perdono.

Bocsánatot kérek.

Chiedo perdono.

Pardon!

- Mi chiedo dove viva.
- Mi chiedo dove abiti.

Kíváncsi vagyok, hol lakik.

- Mi chiedo chi sia.
- Io mi chiedo chi sia.
- Mi chiedo chi sia lei.
- Io mi chiedo chi sia lei.

Vajon ő ki lehet?

- Mi chiedo chi siano.
- Io mi chiedo chi siano.
- Mi chiedo chi siano loro.
- Io mi chiedo chi siano loro.

- Kíváncsi vagyok, hogy kik ők.
- Vajon kik lehetnek ők.

- Mi chiedo il perché.
- Io mi chiedo il perché.

Kíváncsi vagyok, hogy miért.

- Mi chiedo come reagirà.
- Io mi chiedo come reagirà.

Vajon hogyan fog reagálni?

Vi chiedo attenzione,

kérem, figyeljenek jól,

- Mi chiedo cosa direbbe Tom.
- Io mi chiedo cosa direbbe Tom.
- Mi chiedo che cosa direbbe Tom.
- Io mi chiedo che cosa direbbe Tom.

Vajon mit mondana Tomi?

- Mi chiedo se Tom ci sarà.
- Mi chiedo se Tom sarà lì.
- Mi chiedo se Tom sarà là.

Kíváncsi vagyok, hogy Tom ott lesz-e.

- Mi chiedo chi ci sia dopo.
- Mi chiedo chi sia il prossimo.
- Io mi chiedo chi sia dopo.

Kíváncsi vagyok, ki következik.

- Mi chiedo quando sia successo.
- Io mi chiedo quando sia successo.

Kíváncsi vagyok, mikor történt.

- Mi chiedo se sia vero.
- Io mi chiedo se sia vero.

Ez vajon igaz-e?

- Mi chiedo chi l'abbia uccisa.
- Io mi chiedo chi l'abbia uccisa.

- Ki ölte meg őt vajon?
- Ki ölhette meg őt?

- Mi chiedo perché sono così assonnato.
- Io mi chiedo perché sono così assonnato.
- Mi chiedo perché sono così assonnata.
- Io mi chiedo perché sono così assonnata.

Vajon miért vagyok ilyen álmos?

Chiedo scusa per questo.

Elnézést amiatt.

Mi chiedo dove sia.

- Hol lehet ő?
- Vajon hol van ő?

- Mi chiedo dove Yoko sia andata.
- Mi chiedo dove sia andata Yoko.

Hová mehetett Yoko?

- Mi chiedo se questo funzioni davvero.
- Mi chiedo se questo funzioni veramente.

Ez valóban működhet?

- Mi chiedo cosa gli sia successo.
- Mi chiedo cosa gli sia capitato.

Mi történhetett vele?

- Mi chiedo se sia successo qualcosa.
- Mi chiedo se sia capitato qualcosa.

Történhetett valami?

- Mi chiedo se quello sia Tom.
- Io mi chiedo se quello sia Tom.

Ő vajon Tom?

- Mi chiedo chi ci possa aiutare.
- Io mi chiedo chi ci possa aiutare.

Ki tudna nekünk segíteni?

- Mi chiedo dove sia andato Tom.
- Io mi chiedo dove sia andato Tom.

Kíváncsi vagyok, hova ment Tom.

- Mi chiedo cosa stia cercando Tom.
- Io mi chiedo cosa stia cercando Tom.

Vajon mit keres Tomi?

- Mi chiedo cosa significhi questo cartello.
- Mi chiedo cosa voglia dire questo cartello.

Mit jelenthet ez a jel?

- Mi domando perché ha fatto questo.
- Mi chiedo perché l'abbia fatto.
- Io mi chiedo perché l'abbia fatto.
- Mi chiedo perché lui l'abbia fatto.
- Io mi chiedo perché lui l'abbia fatto.

- Kíváncsi vagyok, miért tette.
- Miért tette ezt vajon?
- Miért csinálta vajon?

E chiedo loro di avvicinarsi,

Megkérem, hogy lépjenek közelebb,

Ma vi chiedo una cosa.

De hadd tegyek fel egy kérdést.

Mi chiedo cosa sia successo.

Kíváncsi vagyok, mi történt.

Chiedo scusa per il ritardo.

- Elnézést a késésért.
- Bocsánatot kérek a késésért.

Mi chiedo se sia vero.

- Ez igaz lehet?
- Ez igaz vajon?

Mi chiedo da dove venga.

- Honnan kerülhetett ez ide?
- Ez honnan származhat?

Mi chiedo cosa potrebbe essere.

Mi lehetett ez vajon?

Mi chiedo come funziona questo.

Kíváncsi vagyok, hogy működik ez.

Mi chiedo dove sia Tom.

Kíváncsi vagyok, hol van Tamás.

Mi chiedo se è sposato.

Kíváncsi vagyok, hogy házas-e.

Mi chiedo se mi ama.

Kíváncsi vagyok, hogy szeret-e engem.

Mi chiedo se gli piaccio.

- Szeret engem vajon?
- Szerethet engem?

Mi chiedo se lo sposerà.

Azon tűnődöm, hogy férjhez megy-e hozzá.

- Mi chiedo di chi fosse questa idea.
- Io mi chiedo di chi fosse questa idea.

Ez meg kinek az ötlete lehetett?

- Mi chiedo perché Tom era in ritardo.
- Io mi chiedo perché Tom era in ritardo.

Kíváncsi vagyok, miért késett Tom.

- Mi chiedo perché non piaccio a Tom.
- Io mi chiedo perché non piaccio a Tom.

Azon tűnődöm, Tom miért nem kedvel engem.

- Mi chiedo se dovrei dirgli la verità.
- Mi chiedo se gli dovrei dire la verità.

Azon tűnődöm, hogy elmondjam-e neki az igazat.

Mi chiedo se questo è amore.

- Vajon ez szerelem?
- Vajon ez szeretet?
- Ez szerelem volna?
- Ez vajon szerelem?
- Ez szerelem vajon?

Mi chiedo che altro voglia Tom.

Mit akarhat még Tomi?

Mi chiedo cosa stia facendo Tom.

Azon tűnődöm, mit csinál Tom.

Mi chiedo perché Tom abbia lasciato.

Azon csodálkozom, hogy Tom miért ment el.

Mi chiedo se questo funzioni davvero.

Kíváncsi vagyok rá, hogy valóban működni fog-e.

Mi chiedo quante persone ci credano.

- Csodálkozom, mennyi ember hisz abban.
- Csodálkozom, hány ember hiszi el azt.
- Kíváncsi vagyok, hányan hiszik el azt.

Mi chiedo se Tom abbia paura.

Kíváncsi vagyok, Tom fél-e.

- Mi domando cosa accadrà.
- Mi chiedo cosa succederà.
- Mi chiedo cosa accadrà.
- Mi domando cosa succederà.

Kíváncsi vagyok, mi fog történni.

- Mi chiedo perché Tom voglia comprare quella casa.
- Io mi chiedo perché Tom voglia comprare quella casa.

Kíváncsi vagyok, Tom miért akarja megvenni azt a házat.

Mi chiedo perché nessuno me l'abbia detto.

Vajon nekem miért nem mondta senki?

Chiedo scusa. È stato un mio errore.

Elnézést kérek. Az én hibám volt.

Mi chiedo se sia innamorato di me.

Szeretném tudni, szeret-e engem.

Mi chiedo se questa voce è vera.

Vajon ez a pletyka igaz?

Mi chiedo cosa voglia dire questa frase.

- Kíváncsi vagyok, mit jelent ez a kifejezés.
- Ez a mondat meg mit jelenthet?

Mi chiedo se Tom si stia divertendo.

Kíváncsi vagyok, hogy Tom jól mulat-e.

Perché mi chiedo in che modo vivano l'intrattenimento,

mert azon tűnődöm, hogyan fogják ők a szórakoztató tartalmakat fogyasztani,

Mi chiedo se a Tom piaccia il blu.

Kíváncsi vagyok, Tomnak tetszik-e a kék.

Mi chiedo se esiste la vita su altri pianeti.

- Szeretném tudni, hogy létezik-e élet más bolygókon?
- Kíváncsi vagyok, hogy létezik-e élet más bolygókon?

Mi chiedo come ci si senta ad essere ricchi.

Vajon milyen érzés gazdagnak lenni?

- Mi chiedo come mai Tom non sia venuto a scuola ieri.
- Io mi chiedo come mai Tom non sia venuto a scuola ieri.

Vajon miért nem jött tegnap iskolába Tom?

- Mi chiedo se la mia vita sia degna di essere vissuta.
- Io mi chiedo se la mia vita sia degna di essere vissuta.

Azon tűnődöm, hogy van-e értelme az életemnek.

E mi chiedo che cosa possa rappresentare della nostra umanità

és jó kérdés, mit árul el az emberi természetről,

chiedo espressamente se pensano che la propria controparte sia malvagia.

külön rákérdezek arra, hogy gonosznak vélik-e a másik felet.

E per ultimo mi chiedo come una città del futuro

Végül felteszem magamnak a kérdést, hogy a jövő zseniális városa

Mi chiedo perché Tom non si sia presentato ieri sera.

Kíváncsi vagyok, hogy Tom miért nem jelent meg tegnap este.

Mi chiedo che cosa spinga le persone a fare cose simili.

Azon agyalok, hogy veszik az emberek a bátorságot, hogy ilyet tegyenek.

E chiedo: "Perché una persona intelligente dovrebbe mai fare una cosa così stupida?"

és megkérdem: "Miért tenne egy okos ember ilyen butaságot?"

Quando chiedo alle persone che cosa rimpiangano più della scuola, quasi tutti rispondono di aver buttato via troppo tempo.

Amikor megkérdezem az embereket, hogy mi az, amit leginkább sajnálnak a középiskolával kapcsolatban, majdnem mindenki ugyanazt mondja: hogy annyi időt elpazaroltak.