Translation of "Aspetta" in Hungarian

0.005 sec.

Examples of using "Aspetta" in a sentence and their hungarian translations:

Tom aspetta.

Tomi vár.

Tom, aspetta.

Tom, várj!

Aspetta un bambino.

Terhes.

- Aspetta.
- Aspetti.
- Aspettate.

Várj meg!

Nessuno mi aspetta.

Senki sem vár rám.

- Aspetta!
- Aspettate!
- Aspetti!

- Várj!
- Várjál!
- Várjatok!
- Várjon!
- Várjanak!
- Várakozz!
- Várakozzál!

Aspetta qui, per piacere.

- Kérem, itt várjon!
- Várjon itt, legyen szíves!

Il tempo non aspetta nessuno.

Az idő senki kedvéért nem áll meg.

Aspetta qui finché non torno.

Várj itt, míg visszajövök!

Aspetta all'entrata di questo edificio.

Ennek az épületnek a bejáratánál várj!

Aspetta il tuo turno, Tom.

Várj a sorodra, Tom.

Tom aspetta tutti gli altri.

A többiekre vár Tomi.

- Aspetta!
- Aspettate!
- Aspetti!
- Aspetta un attimo!
- Aspetti un attimo!
- Aspettate un attimo!
- Un attimo!

Fogd meg!

- Aspetta, aspetta solo un attimo.
- Aspetti, aspetti solo un attimo.
- Aspettate, aspettate solo un attimo.

Csak egy kicsit várjál még.

E lei aspetta e si nasconde.

Akkor ő elbújt és várakozott.

- Aspetta qui.
- Aspettate qui.
- Aspetti qui.

- Várj itt!
- Itt várjatok!
- Itt várjál!
- Itt várj nekem!

- Aspetta fuori.
- Aspettate fuori.
- Aspetti fuori.

- Várj kint!
- Kint várjon!
- Kint várjanak.

- Aspetta!
- Aspettate!
- Aspetti!
- Attendi!
- Attenda!
- Attendete!

Tarts ki!

Vieni Emilia! Tuo padre ti aspetta.

Gyere, Emília! Apád vár.

- Aspettate Tom.
- Aspetta Tom.
- Aspetti Tom.

Várd meg Tomit.

Tom si aspetta troppo da Mary.

Tom túl sokat vár Marytől.

- Per piacere, aspetta.
- Per favore, aspetta.
- Per piacere, aspetti.
- Per favore, aspetti.
- Per piacere, aspettate.
- Per favore, aspettate.

- Kérlek, várj!
- Kérem, várjon!
- Legyél szíves várni!
- Legyél szíves várakozni.
- Legyen kedves várni!
- Legyenek kedvesek várni!
- Szíveskedjen várni!
- Szíveskedjenek várakozni!
- Várj, légy szíves!
- Várjanak, kérem szépen!

- Aspetta un momento.
- Aspetta un attimo.
- Aspettate un momento.
- Aspettate un attimo.
- Aspetti un momento.
- Aspetti un attimo.

- Várj egy percig!
- Várj egy pillanatot!
- Várj, pillanat.

- Aspetta un bambino.
- È incinta.
- Lei è incinta.

- Terhes.
- Várandós.
- Állapotos.
- Babát hord a szíve alatt.

- Aspetta all'entrata di questo edificio.
- Aspetta all'ingresso di questo edificio.
- Aspettate all'ingresso di questo edificio.
- Aspetti all'ingresso di questo edificio.

Várj ennek a háznak a bejáratánál.

Ed essere abbastanza coraggiosi per immaginare cosa ci aspetta.

és ha elég bátrak akarunk lenni ahhoz, hogy elképzeljük, mit hozhat a jövő.

Quasi ci si aspetta che l'artista debba far fatica.

Szinte elvárjuk a művésztől, hogy küszködjön.

- Aspetta un minuto.
- Aspettate un minuto.
- Aspetti un minuto.

- Várj egy percet!
- Várjon egy percet!
- Várjatok egy percet!
- Várjanak egy percet!
- Egy pillanat!

- Aspetta un secondo.
- Aspettate un secondo.
- Aspetti un secondo.

Várj egy másodpercet.

- Aspetta sei ore.
- Aspetti sei ore.
- Aspettate sei ore.

Hat órát várjon.

- Aspetta un attimo.
- Aspettate un attimo.
- Aspetti un attimo.

Várj egy cseppet!

Finché non torna la marea, lo aspetta una notte difficile.

Mielőtt a dagály visszatér, kemény éjszaka vár rá.

La polizia si aspetta che le persone seguano la legge.

A rendőrség elvárja, hogy az emberek tartsák be a törvényt.

- Per favore, aspetta mezz'ora.
- Per piacere, aspetta mezz'ora.
- Per favore, aspetti mezz'ora.
- Per piacere, aspetti mezz'ora.
- Per favore, aspettate mezz'ora.
- Per piacere, aspettate mezz'ora.

Várjon kérem fél órát.

- Aspetta qui, per piacere.
- Aspetti qui, per piacere.
- Aspettate qui, per piacere.
- Aspetta qui, per favore.
- Aspettate qui, per favore.
- Aspetti qui, per favore.

- Kérem, itt várjon!
- Legyen szíves, itt várakozzon!
- Itt várjon, kérem szépen!

- Aspetta fino alle sei.
- Aspettate fino alle sei.
- Aspetti fino alle sei.

- Várjál hatig!
- Várj 6 óráig!

- Ehi, aspetta un secondo.
- Ehi, aspettate un secondo.
- Ehi, aspetti un secondo.

Várj egy pillanatot.

- Aspettate in sala d'attesa.
- Aspetta in sala d'attesa.
- Aspetti in sala d'attesa.

A váróteremben várjon.

La frase dove ci si aspetta che i comici tirino i loro colpi

fütyültem a vonalra, amiről elvárják, hogy az előadó már ne lépje át,

La lunga oscurità che li aspetta sarà una prova di tenacia e abilità.

A hosszú sötétség türelmét és ügyességét egyformán próbára teszi.

Senza di essi, lo aspetta il pericolo di una notte fredda e solitaria.

Barátok híján vészesen hideg, magányos éjszakának néz elébe.

- Per piacere, aspetta cinque minuti.
- Per piacere, aspettate cinque minuti.
- Per piacere, aspetti cinque minuti.
- Per favore, aspetti cinque minuti.
- Per favore, aspetta cinque minuti.
- Per favore, aspettate cinque minuti.

Kérem, várjon öt percet.

- Per favore, aspetta trenta minuti.
- Per piacere, aspetta trenta minuti.
- Per favore, aspettate trenta minuti.
- Per piacere, aspettate trenta minuti.
- Per favore, aspetti trenta minuti.
- Per piacere, aspetti trenta minuti.

Légy szíves, várni harminc percet.

- Aspetta qui finché non torno.
- Aspetti qui finché non torno.
- Aspettate qui finché non torno.

Várj itt, amíg visszajövök.

- Per piacere, aspetta cinque minuti.
- Per piacere, aspettate cinque minuti.
- Per piacere, aspetti cinque minuti.

Kérem, várjon öt percet.

- Aspetta qui finché non torniamo.
- Aspettate qui finché non torniamo.
- Aspetti qui finché non torniamo.
- Aspetta qui fino a quando non torniamo.
- Aspettate qui fino a quando non torniamo.
- Aspetti qui fino a quando non torniamo.

Várj itt, míg visszatérünk!

Il lettore di un giallo si aspetta un crimine, un'indagine e una sfida. Ma c'è qualcosa che è ancora più importante. L'autore deve creare un'atmosfera di crescente tensione.

Egy olvasó egy kriminél elvárja, hogy legyen egy bűncselekmény, egy nyomozás és kihívás. De van valami, ami még fontosabb: a szerzőnek meg kell teremtenie egy egyre fokozódó izgalmas milliőt.