Translation of "Sparito" in German

0.009 sec.

Examples of using "Sparito" in a sentence and their german translations:

- È ancora sparito.
- Lui è ancora sparito.

Er ist schon wieder verschwunden.

- Il mio anello è sparito.
- È sparito il mio anello.

Mein Ring ist weg.

- È sparito in un istante.
- Lui è sparito in un istante.

Er ist von einem Moment auf den anderen verschwunden.

- Il tuo mal di testa è sparito?
- Il suo mal di testa è sparito?
- Il vostro mal di testa è sparito?

- Sind deine Kopfschmerzen jetzt vorbei?
- Sind Ihre Kopfschmerzen jetzt vorbei?
- Ist dein Kopfweh jetzt vorbei?
- Ist Ihr Kopfweh jetzt vorbei?
- Sind deine Kopfschmerzen besser geworden?
- Bist du deinen Kopfschmerz los?

Mi è sparito il portafoglio.

- Mein Portemonnaie ist verschwunden.
- Mein Geldbeutel ist verschwunden.

È sparito senza lasciare traccia.

Er verschwand spurlos.

Il mio gerbillo è sparito.

Meine Rennmaus ist verschwunden.

Tutto il cibo era sparito.

Das ganze Essen war weg.

Oh no! Il mio passaporto è sparito!

O nein! Mein Pass ist weg!

- Quando mi sono svegliato, il mio portatile era sparito.
- Quando mi sono svegliata, il mio portatile era sparito.

Als ich aufwachte, war mein Laptop verschwunden.

- Il dolore se n'è andato.
- Il dolore è sparito.

Der Schmerz ist weg.

- Tutti i soldi erano spariti.
- Tutto il denaro era sparito.

Das ganze Geld war weg.

- Tutti i soldi sono spariti.
- Tutto il denaro è sparito.

Das gesamte Geld ist weg.

Il mio caro piccolo gatto è sparito per una settimana.

Meine liebe kleine Katze ist vor einer Woche verschwunden.

Il ragazzo ha detto che il taxi è sparito nella nebbia.

Der Junge sagte, das Taxi habe sich im Nebel aufgelöst.

Mi domando dove possa essere di nuovo sparito il mio orologio.

Ich frage mich, wo meine Uhr schon wieder steckt.

- Tom era sparito quando sono arrivato a casa.
- Tom era sparito quando sono arrivata a casa.
- Tom era scomparso quando sono arrivato a casa.
- Tom era scomparso quando sono arrivata a casa.

Tom war weg, als ich nach Hause kam.

La matematica è la parte della scienza che si potrebbe continuare a fare se ci si svegliasse domani e scoprisse che l'universo fosse sparito.

Die Mathematik ist der Teil der Wissenschaft, den man weiter betreiben könnte, wenn man morgen aufwachen würde und entdecken würde, dass das Universum weg ist.

È del resto un’invariante nella storia. Il gallico è sparito poiché le élite galliche si sono premurate di mandare i propri figli alle scuole romane. Le élite provinciali, più tardi, hanno insegnato ai loro figli il francese a danno delle lingue regionali. Le classi dominanti sono spesso le prime ad adottare la lingua dell’invasore. E succede ancora oggi con l’inglese.

Es ist übrigens im Laufe der Geschichte immer so gewesen. Das Gallische ist dahingeschwunden, weil die gallischen Eliten ihre Kinder eifrig in die römischen Schulen geschickt haben. Ebenso wie die provinziellen Eliten später ihrer Nachkommenschaft das Französische beigebracht haben auf Kosten der regionalen Sprachen. Oft übernehmen die herrschenden Klassen als Erste die Mundart des Eroberers. Das machen sie heute wieder mit dem Englischen.